Провал операции «Мезгунь» - страница 3
Шеф тяжело вздохнул, как бы подтверждая мысль о том, что занимал он чужие и ненадолго, а отдавать придется свои и навсегда. Потом взял Джима за руку и, глядя ему в глаза, сказал:
– Ну вот, это все. Остальное зависит только от тебя. Иди, готовься, и да пребудет с тобою Бог!..
…Джексон очнулся от своих мыслей и осмотрелся. Поезд, преодолевая подъем, медленно карабкался на мост, который был переброшен через средних размеров речушку. Мелькали опоры, где-то далеко внизу бурлила и клокотала серая масса воды. Джексону стало немного неуютно на сыром, пронизывающем до костей ветру. Захотелось в тепло, к горячему камину и чтобы Мэри обязательно принесла стаканчик чего-нибудь согревающего изнутри. Нет, Шеф определенно прав, когда говорил, что нужно определяться в жизни более основательно и солидно. Жениться, например. На той же Мэри. Она может и не очень умна, но это в женщине и не главное. Нужно, чтобы она любила мужа, и умело вела хозяйство. Да и малыши должны бы уже знать отца не по фотографии, а как говорят русские, в натуре.
Поезд миновал мост и опять катил по равнине. Джексон поправил шапку и начал подниматься по лесенке в «телячий» вагон, который вез его на Запад. Туда, где его ждали богатство и известность, туда, где находился пока еще не ведомый город Колдобин.
Джексон уже почти влез в вагон, когда внезапно раздался страшный скрежет металла. Неведомая сила оторвала руку Джима от поручня, а самого его закружило в воздухе так, что небо и земля перед глазами завертелись как в калейдоскопе. Последовал мощный удар, за ним еще один и сознание покинуло Джексона.
…Когда он очнулся, на него смотрели умные и как бы слегка пьяные глаза… коровы. Джим поморщился от боли, сел и повертел головой. Она вращалась нормально, из чего агент сделал вывод, что шею не свернул. Рядом валялась шапка – ушанка, спасшая ему жизнь. Джексон, отодвинул в сторону коровью морду, поднялся и легким, пружинящим шагом, который всегда так нравился женщинам, подошел к железнодорожному полотну. Ему сразу же стало все ясно. Одна рельса была раскручена, и по этой причине товарняк потерпел катастрофу…
…А в это время агент японской разведки по кличке Желторотик, забросив в болото гаечный ключ, двигался на запад, с каждым шагом приближаясь к конечной цели своего путешествия – городу Колдобину. Он так же имел намерение завладеть изобретением Дмитрия Рыжкова, а потому подкараулил своего конкурента и коварно постарался от него избавиться:
– Врагом меньше – дышать легче, – пробормотал он себе под нос старинную японскую пословицу и, не оглядываясь, продолжил движение.
Тем временем Джексон поднял рельс, перехватил его поудобнее и, прислонив одним концом к земле, оперся на него, как на колонну. Его слегка сотрясенный мозг продолжал усиленно искать причины аварии. Внезапно он вспомнил недавно прочитанный рассказ русского классика о том, как один мужик вот так же раскрутил рельс для того, чтобы потом использовать гайки в качестве грузила для рыбной ловли.
– Дикари, неужели они с тех пор так нисколько и не поумнели?! Господи, куда же я попал?! – ужаснулся Джексон, но вдруг взгляд его, рассеянно блуждающий по окрестностям, упал на еле видную вдалеке человеческую фигурку.
– Ага, вон он, тот самый злоумышленник, который вольно или невольно покушался на меня! – обрадовался Джексон. – Сейчас я посмотрю на твою злодейскую рожу!