Пту для гоблинов, или Понтийский тактический университет - страница 19
— Я сейчас тебе заново кости переломаю, — пообещал я.
— Согласен с Донатом: ничего смешного, — поддержал меня Сатар. — Как теперь быть с признанием в любви?
— Никак, — вздохнул я. — Она, слава Всевышнему, мне взаимностью не отвечает и вообще правильная, хотя и коварная барышня. Ну, поизображаю первое время любовь, а потом сделаю вид, что вроде как все прошло. Нельзя отступать от легенды, иначе магистр догадается, зачем я был в ее комнате.
— Многого ли мы стоим, если у нас провал за провалом? — спросил Дагар.
— Мы не детективы или интриганы одаренные. Вот если бы надо было спасти мир, разрушить город, истребить расу, тогда это к нам. А тут — найди убийцу, о котором ничего неизвестно, и спаси свою жизнь от неизвестной опасности. В этом деле без интриги не обойтись. Думаю, пока надо затаиться и посмотреть, что предпримет Дакар. К тому же если ректор еще раз застанет меня раздетым в коридоре, я всю жизнь буду работать на кухне и тренировать первокурсников.
На том и порешили.
Габриэла Дакар
Еще утром, перед алхимией у второй группы, я отправила всем своим подопечным задание, как нужно подготовиться к лекции. К императору после испытаний принято приходить в клановом костюме, вот пусть и студенты так же придут на первую лекцию по этикету.
Перед занятиями я осмотрела аудиторию. Она оказалась светлой, просторной, со всевозможными приспособлениями для проведения церемоний. Для начала мне нужно было понять объем работы. Возможно, и не придется начинать с самых азов, а ограничиться лишь тонкостями поведения в обществе. В конце концов, каждый из нас учился в школе и в свое время освоил все необходимое.
Вот с таким позитивным настроем я и шла на лекцию.
Открыв дверь, я шагнула в аудиторию, и в этот момент раздалось заунывное: «Ун-н-н-н…»
Кажется, уже начинаю привыкать.
Пройдя чуть вперед, мимо кадки с цветами, я посмотрела на студентов, и слова приветствия замерли у меня на губах. Может, я ошиблась аудиторией?
Хотя нет, все лица до боли знакомы.
— Добрый день, — откашлялась я, не зная, что сказать. Может, лучше спросить? — Почему вы все явились на лекцию в непотребном виде?
По группе прокатился ропот недоумения.
— Но вы же сами нам велели, — ответил за всех Реван.
— Я? Нет, я попросила вас прийти одетыми в клановые костюмы.
— Мы и оделись.
Я на секунду поджала губы, затем попросила:
— Кто хочет выйти и продемонстрировать?
— Я! — вызвался старший группы, пристально, я бы сказала, чересчур пристально взирая на меня.
— Может, кто-то еще?
Тишина.
— Что ж, прошу вас, студент. — Я указала на постамент в центре аудитории.
Реван поднялся и прошел на указанное место. А я не знала, как сказать, что его костюм, как и всех его одногруппников, не подходит для официального визита к императору.
Передо мной стоял очень видный мужчина, и, кроме трусов из пушистой шкуры и кожаной полоски, которая опоясывала его могучую талию, на нем больше ничего не было. Металлические наплечники и шлем не в счет.
«Костюм» переходил все границы приличного, а уж огромный топор, который гоблин держал в руках, и вовсе был недопустим.
— Когда я говорила, что клановый костюм ведет свое начало от древних предков, я не думала, что вы углубитесь до такой степени. Скажите, а когда это… м-м-м… облачение было изготовлено?
Реван, впрочем, как и остальные студенты, не понимал, к чему мои странные вопросы.
— Не знаю. Он достался мне от отца, а тому — от его отца, а тому…