Пугачев и Суворов. Тайна сибирско-американской истории - страница 10
Рис. 48. Часть карты Российской Империи и Великой Татарии 1786 года, где на до-пугачевских картах изображалось государство Китайская Тартария. Вместо этого здесь стоит существенно другое название: «Китайские Татары» (TSCINESISCHE TATAREY). Название государства превратилось в название области, населенной некими «китайскими татарами»
Причем, все эти изменения, по всей видимости, произошли незадолго до составления карты 1786 года, поскольку ее картуш содержит явные следы предыдущих до-пугачевских названий. Которые к 1786 году, очевидно, уже устарели, но поскольку люди их еще помнили, для ясности они были упомянуты в картуше. Но на самой карте их уже нет.
Отметим еще один мелкий, но красноречивый штрих. Если на до-пугачевских западноевропейских картах, слово Татария употреблялось почти всегда с дополнительной буквой Р – ТаРтария, то на карте 1786 оно написано в точности так же, как было принято в романовской России – «Татария». И это понятно. После того, как прежде независимое сибирское государство попало под власть романовской России, иностранные картографы, естественно, стали употреблять ее название в точности в том виде, как было принято у новой власти.
После-пугачевские сведения попали даже в Британскую Энциклопедию 1771 года. Но уже не в сам ее текст – что, по-видимому, было слишком сложно сделать в уже вышедшем издании – а в карты, которые в некоторых экземплярах Энциклопедии явно были заменены в срочном порядке, чтобы отразить произошедшие геополитические изменения. Например, в современном переиздании Энциклопедии 1771 года на карте Азии название «Московская Тартария» уже отсутствует. Вместо этого написано «Сибирь» и «Российская империя», см. рис. 2 выше. Хотя в самом тексте Энциклопедии сказано СОВСЕМ ДРУГОЕ, см. выше. Отметим, что указанные изменения коснулись только лишь Московской Тартарии. Китайская и Независимая Тартарии остались на своих местах, рис. 2.
5. Что означало слово «Сибирь» в XVII веке. Подмена названия «Сибирь» после разгрома Пугачева. Перемещение границ между санкт-петербургской романовской Россией и тобольской Московской Тартарией в XVIII веке
В наших книгах по хронологии мы неоднократно говорили о том, что географические названия застыли достаточно поздно, а в прежние времена они могли сильно сдвигаться и менять свой смысл. Оказывается, подобные изменения происходили и в эпоху XVIII века. Причем – очень крупные.
Сегодня всем нам хорошо известно название «Сибирь». Сибирь находится за Уралом. Есть, правда, одна неувязка. Город Симбирск – то есть «сибирский город» – расположен совсем не за Уралом, а на на Волге. Однако, сегодня мало кто об этом задумывается. Тем более, что само название «Симбирск» уже почти забыто. Большевики поменяли его на «Ульяновск».
Если же обратиться к источникам XVIII века, и посмотреть – что там говорится о Сибири, то, казалось бы ясная картина начинает сильно запутываться. Оказывается, лишь некоторые источники конца XVIII века употребляют слово «Сибирь» в привычном нам смысле. Другие явно понимают под этим словом что-то совершенно иное. Например, Британская энциклопедия 1771 года, уверенно сообщает, что Тартария граничит с Сибирью на северо-западе (!?). См. [43], раздел «География». Но ведь, как мы уже видели, эта Энциклопедия называет Тартарией именно Сибирь! Где же тогда, по мнению британских картографов, находилась Сибирь в 1771 году? Может быть, говоря о том, что Тартария (то есть Сибирь в нашем понимании) граничит с некой – явно другой – «Сибирью» на северо-западе, они просто ошиблись?