Пусть каждый получит своё - страница 6



Ланга пожал плечами.

– Ни слова не понимаю, – продолжил ромулинянин.

– А я, разве что, пару слов. И то, с трудом.

Речь Иды действительно представляла собой ночной кошмар переводчика: в силу того, что её отец был наполовину хассом и наполовину ромулинянином, а мать – чистой карминкой, жившей на острове Пранше, в речи торговки смешались все языки её родственников, причём обязательно с чудовищным акцентом. Одно время сама Ида работала на переехавших в Картенон тёмных эльфов, потом на скаарвов из Свенскара, потом ещё на кого-то, кто ж теперь вспомнит. В общем, не только наследственность, но и факты биографии превратили речь этой женщины в неистовый коктейль, перед которым даже сам город Картенон иногда приподнимал крыши домов.

Наконец, торговка вылезла из-под прилавка и пожала плечами:

– Точно видела, господин, но не могу найти, suenzhu, знаете ли.

Путешественники не знали, потому некоторое время молчали. Ида быстро заполнила паузу и предложила Ланге сразу восемь различных сорочек и шляпу с полями. Растерявшегося на мгновение карминца вмиг поддержал Баб и отвлёк внимание мадам Кунлао-Берштейн на себя.

– Нам очень нужны эти сапоги, поэтому давайте договоримся. Я дам Вам четыре арморики, а Вы вспомните, куда их дели.

Ида снова ненадолго замолчала.

– Будь по-вашему, судари, но, Madre vede, я сейчас ничего-ничего вам не отыщу. Завтра приходите утром, как встанете, а я всё к тому моменту перешарю и чего-нибудь benertario вам скажу. А штаны всё-таки посмотрите, замечательная работа, сшито всё на совесть, уверена, понравится Вам, и снимать удобно, ежели вдруг чего.

Кое-как отвязавшись от торговки и её предложений, Дариб и каХаму отправились в сторону уже знакомой им таверны «У Венерыча». Заплатив за элитную комнату с двумя кроватями, Баб отправил карминца спать, а сам на пару часов пропал, уйдя в гости к «одной прелестной знакомой». А может, и не одной.

***

Всё то время, пока Дариб таскал Лангу по улицам Картенона, последний обдумывал план побега. Потому, когда ромулинянин ушёл навстречу ласковым женским объятиям, невольник сразу же попытался выбраться из своей комнаты. Но попытки оказались тщетны: железная цепь приковывала беднягу к ножке кровати, которая, в свою очередь, оказалась прибита гвоздями к полу. Поэтому Ланге вынужденно пришлось ждать возвращения Дариба, который хранил при себе ключ от наручника. Вернее, в данном случае, наножника.

Ромулинянин вернулся с испачканным помадой лицом, уставший и довольный собой. Он уснул быстро, словно переигравший котёнок, едва его голова коснулась подушки. В этом-то и была ещё одна проблема: под подушку Баб спрятал злосчастный ключ, ради которого Ланга ждал столько времени. Но это не остановило целеустремлённого карминца. Рассчитав, что цепи вполне хватит, чтобы добраться до кровати Дариба, каХаму постарался очень тихо приблизиться к ней. Далее следовало как-то извлечь вожделенный ключ. Но на этот случай беглец припас самодельный щуп, изготовленный из забытой кем-то в номере шпильки и чудом украденного из кухни венчика. Дело оставалось за малым.

Ланга пять минут шуршал под подушкой Баба, отчего тому стали сниться сны о глупых гусеницах, которые ели разбросанные кем-то крошки и удлинялись после каждого приёма пищи, а сам Дариб должен был не допустить, чтобы они все поврезались в собственные хвосты. Сны о гусеницах, вообще, вряд ли могут быть приятными, а тот факт, что они вкушали неестественную для себя пищу, заставил Баба настолько крепко задуматься, что он начал просыпаться. Причём как раз в тот момент, когда Ланга почти вытащил ключ.