Путь безмолвного мага. Часть 1 – Секреты пламени - страница 28



– Я не могу просить тебя о том, чтобы вступить в бой для защиты моего племени, но прошу, вытащи отсюда Рэда. Объясни ему всю ситуацию, он парень умный, поймет. У него хватит навыков для выживания, поэтому если он захочет уйти, не останавливайте, просто дай ему совет, чтобы он попытался найти этого Ройсифуса. Кто знает, может ему и удастся.

Ортон хотел было что-то возразить, но взглянул в лицо товарища кивнул, закинул Рэда на плече и развернувшись побежал прочь.

– Скажи ему, что я любил его! – прозвучало из-за спин крофтов.

Маг тьмы неимоверным усилием подавил желание остановиться и посмотреть назад, мчался по опустевшим улицам, горожане напуганные ревом орков и звуками магической битвы попрятались по подвалам, молясь, чтобы беда не коснулась их.

Уже на полпути к дому Ортон услышал стон Рэда, нет, он не пришел в себя, скорее всего он чувствовал гибель вырастивших его Морбака и Грахура. За поворотом они наткнулись на богато, но без излишеств украшенную повозку. В ней сидел крофт обладавший носорожьей внешностью, внушительной мускулатурой, и цепкими серыми глазами.

– Залезайте, – прозвучал сильный почтительный голос.

Ортон хотел было возмутиться, но не стал,  послушно закинул поклажу, помог сыну взобраться в экипаж и, отказавшись от помощи носорога, протянувшего к воспитаннику орков могучие руки, забрался сам. Экипаж тронулся и его хозяин заговорил.

– Мое имя Дейрим, я владелец того банка, который вы спасли от налета грабителей. Мои подчиненные рассказали, что случилось, и доложили о том, что первым выступившим против преступников выступил этот мальчик, – он кивком указал на Рэда. – И дали все имеющиеся у них данные. Я хотел отблагодарить юного воина за помощь, но увидел, что над кварталом орков ввысь тянутся черные столбы дыма. Я так понял, что на поселение орков напали, и вы вынесли оттуда этого героя.

– Да, напавший вряд ли имеет связь с преступниками, скорей всего во время боя Рэд выдал свое местоположение.

– Я переправлю вас в безопасное место, а именно в столицу Аннаха – Гроссо у меня там живут братья.

– Мне надо забрать жену.

– Если я правильно вас понял, то пришли именно за ним, – с нажимом проговорил Дейрим. – Значит, что вам надо убраться, как можно дальше и быстрее.

– У нас уже собрано все самое необходимое, мы собирались к друзьям в гости, много времени на сборы не потребуется, – вмешался в разговор Фекет.

Носорог бросил строгий взгляд на молодого крофта, в глазах которого было ясно видно, что он еле-еле держится от того, чтобы не впасть в истерику, и согласился. Ортон назвал адрес, и уже через пять минут повозка стояла у нужного дома.

– Я пойду с вами, помогу с багажом, а ты юный воин, останься и присмотри за другом, – сказал банкир.

Взрослые споро вошли в дом, носорог вынес вещи, маг тьмы, держа на руках упирающуюся и ничего не понимающую Мели, когда все заняли свои места, повозка тронулась, и Ортон смог пояснить жене ситуацию.

***

Морбак вбежал в пылающий и полуразрушенный квартал, и присоединился к своим товарищам. Бой был неравный, враг атаковал яростно и максимально разрушительно, легко и непринужденно отражая отчаянные выпады орков. Орки умирали яростно рыча. Грахур увидев друга, одним движением оказавшись около него и затащив в укрытие, заорал:

– Ты что здесь делаешь!? Ты должен был унести Рэда в безопасное место!

– Он в хороших руках, – спокойно проговорил вождь. – Я не могу бросить своих братьев и сестер в последнем бою, – сказал и выметнулся из укрытия.