Путь наверх. Королева - страница 26





– Развяжите обвиняемую.



– Но, Справедливейший! – возмутился Юстинус Мор.



– Ей некуда бежать, – проронил Инвизитор.



Солдат нехотя развязал Гаркане руки, она с наслаждением потёрла опухшие запястья, потрясла кистями. Инквизитор возобновил допрос:



– Итак, женщина, назови своё имя.



– Гаркана, – ответила она, внимательно глядя на него, и, видя, как он страдает, как не нужен ему этот суд, как хочется ему вернуться в свою комнату, снять душное облачение, закрыть ставни, лечь в кровать и положить на пылающий лоб смоченное холодной водой полотенце.



Писарь, отбросив падающую на глаза прядь сальных волос, старательно записал её ответ.



– Родители твои кто, Гаркана?



– Мать Добряной звали, лекарка была. Отца я не знала. Бабка сказывала, из торговцев был, караван через нашу деревню шёл, так и встретился с моей матерью.



Инквизитор опустил веки, делая знак писарю, и тот заскрипел пером по пергаменту.



– Бабка твоя, стало быть, тоже была лекарка? – новый приступ боли был так силён, что он поднял руку, прижал её ко лбу и судорожно отёр пот с висков.



– Бабка Видана, тоже лекарка была, – ответила Гаркана, – и бабкина бабка, и все женщины моего рода.



– Потомственная ведьма! – припечатал Юстинус Мор.



Инквизитор поднял руку, призывая его к молчанию.



– Сколько тебе лет, Гаркана? – продолжил он допрос.



– Два десятка один, – отвечала она.



– Где ты живёшь?



– В лесу, Справедливейший, подле деревни Туры.



– Есть ли у тебя муж, Гаркана? – последовал новый вопрос.



Боль в голове поползла с правого виска на лоб, сжимая череп раскалённым обручем.



Лекарка продолжала смотреть на него, ясно читая страдание на его лице и зная, что видит эту муку Железного Инквизитора только она одна.



– У меня нет мужа, – ответила она, – я девушка, мужчины я не знаю.



– Познана, – Торвальд Лоренцо чуть повернул голову в сторону, и перед его глазами тут же взорвались красные сполохи, разнося в клочья сознание. Он вцепился рукою в край покрова на столе, стиснул зубы и тяжело выдохнул, – проверь, так ли это, Познана, – приказал Инквизитор.



Гаркана была вынуждена последовать с лекаркой за ширму, где вытерпела унизительный и грубый осмотр.



– Она девственна, – подтвердила Познана.



– А по годам ей давно женой и матерью быть полагается! – встрял Юстинус Мор. – Всем известно, что ведьмы хранят себя в телесной чистоте, чтобы потом, в назначенный час, отдаться бесу!



– Девственность – ещё не есть причастность к ведьмовству, – бесстрастно напомнил Инквизитор, – пойди сюда, Гаркана, суд Инквизиции осмотрит твоё тело на наличие ведьминских знаков.



– Я не буду стоять голая перед полдюжиной мужчин! – отозвалась из-за ширмы рассерженная девушка.



– Отказ твой будет означать сокрытие на твоём теле ведьминых знаков, отказ сотрудничества с судом Инквизиции, признает тебя ведьмой и станет твоим приговором к сожжению на костре, – равнодушно сообщил Торвальд Лоренцо.



Гаркана молчала.



– Пойди сюда, женщина! – поддакнул Юстинус Мор. – Или твой отказ впишут в протокол, закроют твоё дело и сожгут тебя, как ведьму!



– Подлые жалкие трусы! – буркнула лекарка из-за ширмы.



– Что ты там бормочешь, женщина? – повысил голос Юстинус. – Ты недовольна законом Кроноса?



Ширма колыхнулась, и бледная от гнева обнажённая Гаркана вышла в комнату и подошла к судейскому столу.



Инквизитор Торвальд Лоренцо перевидал столько прекрасных женских тел, что давно не вёл им счёта. Не трогали они его своей красой, и, находя ведьмин знак, он хладнокровно бросал на костры их живую трепетную плоть. Но когда Гаркана, обнажённая и беззащитная, но сильная в чистоте своей наготы и своей правды, подошла и встала перед ним, глядя гордо и презрительно, неведомое чувство овладело Инквизитором, и даже будто боль в голове поутихла, смываемая его мощной волною.