Путь волка - страница 18



– Ах ты мудак старый! А теперь послушай меня. Мне срать на твои заскоки. Еще раз ты меня отчитаешь, получишь в морду, понял, утырок? Сука, ты только благодаря мне и моему напарнику продвинулся по службе, сколько раз мы тебя прикрывали, – заорал я.

– Да что ты Джерри, я… – Козлорыл осекся. Мой напор подействовал.

– Пошел нахер, Козлорыл усатый, весь пиджак мне закапал своими слюнями, – прокричал я.

– Да погодь, что скажу… – залепетал Козлорыл.

Я не стал слушать, вышел из кабинета и с силой хлопнул дверью. Наконец я мог говорить то, что думаю. А самое главное, я говорил правду. Это ничтожество все годы моей службы принижало мои заслуги и присваивало все лавры себе. Да пошел он…

Я был зол. И меня уже несло во все тяжкие. Я подошел к Черри и сказал, что нам надо поговорить. Она вздрогнула.

– Что ты такая напряженная сегодня, Черри, ягодка? Ну говори, что там опять стряслось. Шеф вроде мне про какое-то дело хотел сказать… – бросил я.

– А, дело. Да вот. Похоже у нас завелся маньяк в городе. Пресса пока об этом не знает, все это догадки, но, похоже, что это так. Помнишь дело Анны Стерн, которым занимался твой любимый Фокс?

– Женщина 40 лет была изнасилована бутылкой в собственной квартире, затем задушена поясом от халата. Следствие отработало версии, но на след не вышло, – отчеканил я.

– Сегодня, спустя две недели, нашли еще одну женщину, Линду Браун. Почерк тот же. Изнасилование. Задушена чулками, – сказала Черри.

– И тоже белая? – спросил я.

– А это тут причем? – Черри явно не понимала, к чему я веду.

– Слушай сюда, – я схватил Черри за локоть и поднял с кресла моего напарника, – мне уже порядком надоели эти твои ссыкливые намеки на то, что у тебя другой цвет кожи. Мне на него плевать до тех пор, пока вы, черные, не начинаете подчеркивать это. Впредь если я задаю вопрос, на него надо отвечать конкретно, а не дебильными намеками, – я отпустил локоть и Черри плюхнулась назад в кресле. Ее подбородок дрожал.

– Белая, да, – кивнула Черри, чуть не плача.

– Я так понял дело передают нам? – спросил я, смягчив тон.

– Да. Можем ехать прямо сейчас, – сказала Черри.

Убитая жила на окраине юго-запада Бостона на Клиффорд стрит. Я живу в той же стороне, и мне пришлось возвращаться, но с ветерком – на этот раз повод был, поэтому я включил мигалку. Дом был оцеплен, возле ленты стояло несколько человек. Когда я подходил с Черри и показывал копу жетон, мужчина лет 50 в синем поношенном свитере крикнул мне:

– Линда была хорошим человеком, найди убийцу.

– Как вас зовут? – спросил я.

– Жорж Серванто, сэр. Я и моя семья живут тут уже двадцать лет. Мы знали Линду, она соседка. Часто бывали у нее в доме… – протянул мужик, который искренне хотел мне помочь, по крайней мере это так казалось на первый взгляд.

– Ничего подозрительного не заметили? – спросил я.

– Ничего. Только свет отключили в полночь. Я читал книгу, и в это время как раз отключили. Через минуту-другую свет загорелся, я как раз успел достать из ящика фонарик, – изложил подробности Серванто.

– И часто у вас такие отключения? – спросил я.

– Да за двадцать лет что-то так и не припомню… – сказал Жорж.

– Хорошо, спасибо, – я развернулся пошел к дому.

Войдя в дом, я обратил внимание, что дверь и замок на ней не тронуты. Видимо убийца пользовался отмычкой, либо, что вероятней, жертва его впустила. Следов борьбы за порогом не было. Только в гостиной на диване лежало тело животом вниз.