Путешествие длиною жизнь. Знакомство - страница 8



У большинства посетителей домашней кулинарной лавки были чашки со свежезаваренным кофе, у детей в руках были остатки от миндальных печений, пожилая пара поедала десерты из хрустящих трубочек с нежным кремом, изготовленного из сливочного рикотта, покрытых фисташками и марципаном. Из дверей кафе с бумажными пакетами в руках вышел подросток лет пятнадцати, на мгновение остановив свой взгляд на новом посетителе, он кивнул, поздоровался и продолжил свое движение к паре с детьми. Легкий аромат свежеиспеченного теста следовал за молодым человеком. Дети первым делом вытащили из пакетов сладкие трубочки и радостные, слегка испачкавшись в пудре, убежали вслед родителям. Сергей, ведомый запахом кофе и выпечкой, решил заглянуть внутрь.

Кафе, расположившееся на первом этаже исторического здания, было переделано из жилой квартиры. Основной зал, куда попадали гости, был небольшим, слегка хватало места нескольким посетителям за барной стойкой у стены в ожидании своей очереди заказа. Концепт заведения предполагал домашнюю обстановку, к чему также располагал белый кожаный диван с журнальным столиком, уютно разместившиеся в углу комнаты. На журнальном столике находился современный виниловый проигрыватель в ретро стиле. Окно справа у входа украшали занавески молочного цвета с яркими цветами, бабочками и декоративными птицами. Из такой же ткани были отделаны подушки и напольный торшер. На окне в рамках стояли черно-белые фотографии Рима конца девятнадцатого – начала двадцатого века. Над барной стойкой – столешницей у стены висели книжные полки.

В задней части помещения располагалась основная торговая зона, где можно было выбрать пирожные, десерты, круассаны, хлеб или печенье. На нижней полке находились различные домашние деликатесы и сыры. За стойкой стояла молодая девушка, ей помогал уже знакомый пятнадцатилетний парень.

– Здравствуйте, что будете заказывать?

– У вас так приятно пахнет кофе. А что это за сорт?

– Это классическая арабика, выращенная в горной местности с вулканическими почвами на западе Бурунди. Вкус кофе получается ярким и насыщенным в том числе благодаря специальной обработке, предполагающей двойное смачивание зерен и полное мытье.

– Вы так молоды, но очень хорошо разбираетесь в кофе.

– У нас папа начал заниматься кофе еще когда нам с братом не было и 5 лет. Он побывал во многих странах мира от Танзании до Бразилии и Перу. Сперва он привозил кофе в мешках самостоятельно, теперь его знает множество фермеров и торговцев, и доставляют ему любые объемы и сорта со всего мира. Какой кофе желаете?

– А в турке у вас есть?

– Я могу вам предложить кофе по-ливански со специями и цветком апельсина, которые мы готовим на песке в джезве.

– С большим удовольствием.

Кофе было подано на металлическом подносе, где также стоял маленький бокал с водой и блюдце с двумя шоколадными конфетами ручной работы и несколькими орехами в карамели и специях. Пока Сергей медленными глотками пил кофе, он смог насладиться атмосферой данного заведения. Сюда приходило множество местных жителей разных возрастов, и каждый уносил с собой пакеты со сладкими десертами или хлебом и обязательно кофе. Все было устроено настолько по-домашнему, что возникало ощущение нахождения в гостях у близких родственников. Посетители заведения и молодые подростки, обслуживающие данное кафе, знали друг друга очень хорошо. При входе здоровались, улыбались и обнимались. Во время заказа спрашивали друг у друга последние новости о родных и близких, делились впечатлениями о последнем матче римского Интера, вспоминали прошлые победы итальянской сборной по футболу, говорили про политику и моду, про экономику и погоду. Все беседы сопровождались очень шумными высказываниями и жестикуляцией рук. Некоторые из посетителей были соседями и во время таких встреч скапливались очереди, потому что люди словно забывали, за чем пришли, и непринужденно болтали прям посреди входа в кафе, несколько мешая другим посетителям. Возникало ощущение, что сюда приходили не столько за покупками, сколько пообщаться и обсудить бытовые новости.