Путешествие по спине зебры - страница 28



Немудрено, что небольшие перебои с электричеством были постоянны и закономерны, к ним как-то привыкли, но длительные – это была уже трагедия, особенно для мяса, замороженной птицы и рыбы. В этом случае товар приобретал специфический запах и печальный вид. Эти вновь приобретенные свойства не исчезали после вторичной заморозки. Кроме того, ранее замороженная со льдом рыба, а теперь размороженная становилась намного легче, по причине растаявшего льда, а это уже прямой ущерб владельцу товара. Тогда Анастасия Григорьевна, исходя из того, что мужчина может всё, а женщина всё остальное, подключала в эту ситуацию своего мужа, который вступал в дело, используя полученные от жены уникальные знания по этой теме и свои «экологически чистые шаловливые ручки». В своей усадьбе он организовал целую «реставрационную» мастерскую и вдыхал в испорченные продукты или устаревшие предметы одежды новую жизнь. Для этой цели подсобные помещения дома были оборудованы большими ёмкостями, где, перед тем как попасть в раскаленный гриль, в специальных растворах вымачивались с последующим копчением рыба и тушки птицы с легким незатейливым душком, который появлялся при их хранении с несоответствующей температурой.

Легкая метаморфоза ожидала тушки кур, имеющих «подпорченную репутацию». Млея после бактерицидного раствора с благородными специями, тушки птицы попадали на вертела гриля, где под действием высокой температуры приобретали благородный оттенок и освобождались почти от всех болезнетворных бактерий. Таким чудесным способом, бывшие в начале процесса «куры–гниль» превращались в «куры–гриль». Благородное впечатление усиливала напечатанная в местной типографии красочная упаковка.

У подпорченного мяса тоже не было особого выбора – его ждала участь шашлыка. Заведшимся в этом мясе и начавшим было активно размножаться болезнетворным бактериям в итоге тоже крупно не везло – воздействие уксуса со специями на фоне высокой температуры от углей, да еще присоединившейся впоследствии холодной водочки почти не оставляла шансов в перспективе на жизнь этим представителям микромира. С охлажденным мясом, имеющим компрометирующий запах и избегшим печальной участи шашлыка, на пути к благополучию торговца поступали более корректно: при помощи большого шприца в него загоняли весьма слабый раствор марганцовки, тем самым добивались двойной цели – увеличение веса и нанесение коварного удара пребывающим в праздном неведении гнилостным бактериям.

Бывало, что покупатель обходил своим вниманием отдельные продукты, и они становились своеобразными «продуктовыми старыми девами», то есть не реализованными вовремя, а оттого имевшими просроченные сроки хранения. С ними поступали ещё проще: им меняли упаковку или торговые ярлычки, на которых стояла необходимая предельная дата срока реализации. Иногда покупатели, особенно перед получкой на градообразующем предприятии, теряли интерес не только к деликатесам, но и к рядовой мясной продукции, что отрицательно сказывалось на дневной выручке от торговли. Тогда Анастасия Григорьевна собственноручно распыляла из купленных у вездесущих китайских торговцев аэрозольных баллончиков в закрытом помещении запахи свежеприготовленного шашлыка и мясных копченостей для покупателей её торговой палатки. Покупатель, глотая набежавшую слюну, не мог дальше противиться неожиданно возникшему у него искушению и на последние деньги покупал мясные продукты. Правда, через некоторое время начали роптать наемные женщины-продавцы: дескать, мы, работая в палатке, итак уже имеем нежелательные последствия от условий труда в виде излишков собственного веса, а тут еще эти запахи, которые стимулируют и без того повышенный аппетит на мясные деликатесы. Анастасия Григорьевна учла это мнение и метод «принуждения к покупкам» стала применять только уж совсем в безрадостные, в смысле выручки, дни. Такими незатейливыми способами хозяйка торгового предприятия обходила все подводные камни, возникающие при торговле продуктами питания, и денежный поток прибыли никогда не оскудевал.