Путешествие в прошлую жизнь - страница 13
Кира села на солому, притянула колени к груди, опустила на них голову и заплакала. Время текло очень медленно. Иногда до нее доносились крики заключенных, от которых кровь застывала в жилах, наверно пытают пронеслось в ее голове. И она поежилась от этих мыслей. В камере было очень холодно, Кира замерзла и ей хотелось есть. Тут она вспомнила про воду, которую ей дал лорд. Она привязала бутыль шарфом к своему поясу, перед тем, как приехать. Дрожащими руками, которые плохо слушались, девушка с трудом развязала шарф, накинула его на плечи, что бы хоть как-то согреться и допила остатки воды.
Глава 8.
Джеральд.
Джеральд поднялся в башню. Зашел в просторную комнату, которая служила ему кабинетом. Пространство было разделено на две зоны, первая рабочая, вторая для отдыха. Иногда, когда была необходимость решать срочные дела он оставался здесь на ночь, чтобы не терять время на дорогу.
Услышав тяжелые шаги, приближающиеся к кабинету, герцог подошел и распахнул двери. На пороге стоял Арен.
– Проходи.
– Девушка доставлена. Какие дальше будут распоряжения?
– Дальше я сам.
– Что эта красавица натворила?
У Джеральда вспыхнули гневно глаза:
– Арен оставим эту тему. Можешь возвращаться.
– Хорошо ответил удивленно лорд. Что с ним происходит? Он всегда отличался железным самообладанием и практически никогда ни показывал эмоций. Арену порой было сложно понять злится он или нет, но сегодня взглянув другу в глаза без труда определялся гнев.
Спустя два часа, герцог спустился в темницу. Он бесшумно подошел к камере, где была заключена девушка. Она свернулась калачиком и тревожно спала. Ее плечи поддергивались во сне. Или ее била лихорадка? От нескольких часов проведенных в камере? Она не выглядела такой слабой вчера. Мужчина открыл камеру и прошел внутрь. Присев на корточки внимательно осмотрел девушку. Измученная, беззащитная, она дрожала, как осиновый лист. У него снова сжалось сердце. Джеральд протянул руку и приложил к ее лбу. Лихорадка подтвердил он свою догадку. Выругавшись, наклонился, подхватил девушку на руки и отнес к себе в кабинет. Он положил ее на кровать. Затем вышел и направляясь к начальнику стражи.
– Коннор.
– Да ваше высочество.
– Вызови мне лекаря и попроси, что бы приготовили легкий бульон.
– Вы заболели? Спросил начальник стражи с тревогой в голосе.
– Нет, это для моей заключенной, и еще позаботься о сменной одежде для нее.
У Коннора поползли брови в верх от удивления, но он не решился задавать вопросов.
– Все будет сделано.
Лекарь прибыл быстро. Осмотрев девушку, он дал ей лекарство.
– Это простуда?
– Нет, это ее реакция на стресс ответил задумчиво лекарь.
Джеральд уловил его смятение.
– Что-то еще?
– Вы говорите она служанка?
– Да.
– Я проверил ее пульс, у нее странно распределяется энергия, девушка, как будто выросла в других условиях. Она не так вынослива, как обычные женщины, не знаю, как вам объяснить, простите не нахожу подходящих слов. В неблагоприятных условиях она может погибнуть.
– Таких, например, как нахождение в темнице?
– Да ваше высочество. Боюсь даже тяжелая работа может сказаться на ней такими приступами, как сегодня. Она очень хрупкая девушка. Хотя может я ошибаюсь, нужно понаблюдать.
– Я вас понял. Спасибо.
Конор сам принес бульон и одежду. Его взгляд скользнул в сторону кровати. Он увидел спавшую рыжеволосую девушку. Этот факт еще больше вогнал мужчину в недоумение. Аккуратно поставив поднос, он поспешил удалиться.