Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - страница 8



Учитель сказал:

– Если сил не хватает, то, попав на путь, пропадёшь. Нынче ты подвёл черту.


13. Учитель так говорил, обращаясь к Цзы Ся:

– Ты благородный человек в науке, а не маленький человек в науке.


14. Цзы-Ю был правителем в области Учэн[76].

Учитель спросил:

– Не нашёл ли ты там людей?

Тот ответил:

– Есть Таньтай Мемин[77]. Ходит не узкими тропками. Без служебных дел ко мне домой ни разу не приходил.


15. Учитель сказал:

– Мэн Чжифань[78] не был хвастлив. Последним в отступлении въехал в городские ворота, подгоняя коня.

Потом сказал:

– Не из-за храбрости ехал последним. Конь не шёл.


16. Учитель сказал:

– Если не красноречие Чжу То[79], то красота Сун Чао[80]. Трудно нынче спастись от нравов мирских.


17. Учитель сказал:

– Кто сможет выйти не через дверь? Так почему же никто не идёт этим Путём?



18. Учитель сказал:

– Когда природа в человеке сильнее, чем образованность, получится дикарь. Когда образованность более развита, чем природа, получится чиновник. Когда образованность и природа в ладу, тогда получается благородный человек.


19. Учитель сказал:

– Человек живёт честностью. Нечестный живёт, лишь по счастью избегая кары.


20. Учитель сказал:

– Кого знаешь, не сравнится с тем, кого любишь. Кого любишь, не сравнится с тем, кому рад.


21. Учитель сказал:

– С человеком выше среднего можно говорить о высоком. С человеком ниже среднего нельзя говорить о высоком.


22. Фань Чи спросил о знании.

Учитель сказал:

– Знающим можно назвать того, кто обращается с народом по совести, почитает высшие силы, но держится от них подальше.

Спросил о человечности.

Кун-Цзы объяснил:

– С человечностью – сначала возникнут трудности, а потом придёт защита. Тогда можно говорить о человечности.


23. Учитель сказал:

– Когда есть знание – радует вода. Когда есть человечность – радуют горы. Знание приводит в движение. Человечность даёт покой. В знании – радость. В человечности – долголетие.


24. Учитель сказал:

– Если бы область Ци поменялась, она бы сравнялась с областью Лу, а если бы Лу поменялась, она бы обрела Путь.


25. Учитель сказал:

– Если жертвенная чаша больше не жертвенная. Так что же это за чаша, что за чаша?


26. Цзай Во обратился с вопросом:

– Если человечному скажут, что в колодце человечный, он туда прыгнет?

Учитель сказал:

– Разве может быть так? Благородный человек приблизится к колодцу, но попадёт в ловушку. Можно его обманывать, но невозможно ввести в заблуждение.


27. Учитель сказал:

– Благородный человек расширяет учёность книгами. А обрядом сдерживает себя. Так может избежать разбросанности.


28. Учитель встретился с Нань-Цзы[81]. Цзы Лу выразил недовольство.

Учитель ему поклялся:

– Если я сделал что-то нехорошее, пусть небо меня покарает, небо покарает.


29. Учитель сказал:

– Когда сила духа проявляется через равновесие и сдержанность, это высшее достижение. Но с давних пор такие встречаются редко в народе.


30. Цзы Гун сказал:

– Если делать людям большие благодеяния и помогать многим, можно ли это назвать человечностью?

Учитель сказал:

– Чтобы решать дела с помощью человечности, нужно обладать совершенной мудростью. Даже Яо и Шунь[82] имели в этом изъяны.

А человечность такова: если хочешь устойчивости – сделай устойчивым другого. Если хочешь, чтобы тебя понимали, пойми другого. Способность через сближение приобретать качества других может быть названа способом приближения к человечности.

Глава 7

1. Учитель сказал: