Разбивая волны - страница 17
Нетерпеливо вскрикнув, бабушка Мэри взмахнула рукой перед самым моим носом.
– Кэсси выглядит совсем измученной. Давно это с ней?
Я сложила руки на груди.
– Около трех месяцев.
– И я узнаю об этом только сейчас! – с упреком произнесла бабушка и покачала головой. На ее лице отчетливо проступило выражение досады и разочарования. Она явно была недовольна, что я не сообщила ей о необычных способностях правнучки.
– Впрочем, я должна была это предвидеть, – добавила бабушка после непродолжительного молчания. – У тебя эти способности проявились примерно в этом же возрасте. И у твоей матери тоже… У всех одаренных женщин в нашей семье это бывает одинаково, так что… Почему же все-таки ты мне не позвонила?
«Да потому, что мне пришлось бы приехать сюда! Впрочем, я все равно оказалась здесь, так что…»
– Потому что раньше ее пророчества не были такими пугающими, – сказала я вслух. – И я думала, что сумею справиться с этим сама. Мне казалось – я смогу ей помочь…
– …Сможешь научить девочку подавлять и игнорировать собственный дар, – закончила за меня бабушка.
– Это не дар. – «Скорей уж опасная аномалия развития». – Кроме того, я не знаю, как можно научить подобным вещам.
Бабушка вздохнула и поглядела на меня почти сочувственно.
– Это не твоя вина. Если кто и виноват, так это я. Мне не нужно было соглашаться, когда твой отец уговаривал меня не учить тебя управлять собственными способностями. Из-за этого ты до сих пор не овладела ими как следует.
Я почувствовала в горле комок и бросила быстрый взгляд в сторону залива.
– Кэсси знает, на что ты способна? – спросила бабушка.
– Нет. – Я повернулась к ней спиной. – И никогда не узнает.
– Неужели она не пыталась поговорить с тобой без слов?
– Конечно, пыталась, но я закрылась от нее. Точно так же, как в свое время ты отгородилась от меня, – сказала я.
Бабушка поджала губы и метнула на меня укоризненный взгляд. Глядя поверх ее плеча, я заметила, что Кэсси бродит по палисаднику и, наклонившись, рассматривает что-то под кустами.
– А еще какие у нее есть способности – помимо ясновидения и телепатии? – спросила бабушка Мэри.
– Только эта. – «И слава богу!» – Она видит ауру человека.
– Совсем как ты.
– Да… как я.
– Ну что ж, – проговорила бабушка, деликатно почесывая в затылке кончиком ногтя. – Картина ясна, будем работать. Я научу Кэсси…
– Ты должна научить ее не использовать свои способности, – решительно перебила я ее. – Или, по крайней мере, отключать их по мере необходимости. Я уверена, что ночные кошмары причиняют Кэсси боль, и это пугает меня куда больше, чем предсказание о моей смерти.
– Хорошо, я сделаю что могу, но тут, сама понимаешь, ничего обещать нельзя. А ты тем временем подумай о том, что случится, если…
– Мама, смотри! Киса!!! – в восторге завопила Кэсси.
Мы с бабушкой вздрогнули от неожиданности. Обернувшись, я увидела короткошерстного пятнистого котенка, который протиснулся под изгородью и вприпрыжку помчался по дорожке.
– Да она тут не одна! – еще громче закричала моя дочь.
Пройдя следом за бабушкой через увитую розами арку, я очутилась в палисаднике, который был разделен на несколько участков длинными цветочными ящиками на столбиках и куртинами цветущих кустарников. В воздухе витали ароматы камелий, английских роз и жасмина. Аккуратные дорожки были проложены по периметру палисадника, а также между цветочными ящиками.
Тем временем из куста выглянула мохнатая мордочка с большими темно-янтарными глазами. Судя по размерам, это был совсем молодой кот, почти котенок. На его розовом носу засохла какая-то грязь, а в зубах он держал тонкую веточку.