Разбудить красавца - страница 4
– Прошу прощения, милорд, некто, назвавшийся мистером Бамсли, настаивает на том, что вы должны его принять.
– Бамсли? – Маркиз опустил письмо и посмотрел на слугу. – Роберт Бамсли?
– Да, милорд.
– Проводи его сюда.
– Как вам будет угодно, – лакей поклонился и вышел. Приказ хозяина если и удивил, то он предпочел держать свои мысли при себе. За время работы в городском доме дю Вилля все слуги привыкли к тому, что бродяга или нищий мог быстрее получить аудиенцию хозяина, нежели джентльмен, одетый по последней моде или даже сверх оной.
Макс тем временем спрятал письма в ящик стола и откинулся на спинку кресла, размышляя, что могло привести к нему в дом бывшего сержанта королевских войск. Ждать пришлось недолго. Послышались шаги, дверь снова открылась и в кабинет вошел широкоплечий мужчина. Кудри, падающие на выпирающий лоб, и небольшие глаза, ярко блестевшие из-под кустистых бровей, придавали ему сходство с быком.
– Доброго дня, милорд, – пробасил он, вытягиваясь в струнку и по-военному щелкая каблуками.
– Бобби, – Максимилиан кивнул. – Как дела, старина?
– Благодарю, сэр, все в порядке. – Он широко улыбнулся.
– Присаживайся, – маркиз указал на стул для посетителей, – и выкладывай, с чем пожаловал.
Незваный гость осторожно присел на краешек и нерешительно посмотрел на хозяина кабинета. Это настолько было непохоже на храброго сержанта, служившего под началом дю Вилля во время войны с Узурпатором, что Максимилиан нахмурился.
– Что случилось?
– Ну… – протянул тот. – Вы же знаете, милорд, что после войны, когда вы добились, что меня комиссовали, я уехал в родные края, в Эйборшир?
– Верно… И что?
– Там я женился, и в прошлом году меня выбрали констеблем округа.
– Рад за тебя. Но ведь это не то, что ты хочешь мне рассказать.
– Да. – Набираясь смелости, Бобби уставился на кепку, которую мял в руках, а потом продолжил: – Дело в том, что у нас в райдинге творится страшное…
Он содрогнулся и замолчал.
– И ты решил пожаловаться мне? Премного благодарен, – иронично откликнулся маркиз.
– Нет, ваша светлость… Я приехал… Если не вы, то никто другой не сможет раскрыть эти преступления.
– Преступления? – насторожился дю Вилль. Его ноздри затрепетали, как у хищника, почуявшего добычу.
– Да, милорд. – Роберт Бамсли снова вздрогнул. – Найдены тела…
– Тела? Оно не одно?
– Нет. И, милорд… вы бы видели… их словно драл дикий зверь.
– Так, может быть, действительно зверь? – предположил дю Вилль, но бывший сержант покачал головой:
– Ни один зверь не будет так жесток к своей жертве, сэр, за исключением человека.
– То есть ты считаешь, что это убийства?
– Да, сэр.
– И сколько жертв?
– Девять. И это за три месяца.
Дю Вилль приподнял брови.
– Многовато… Нашли всех сразу?
– Нет, милорд, сперва одну у развилки старых дорог, потом уж мальчишки еще две обнаружили в пролеске… ну и понеслось…
– Значит, места разные. Имена жертв известны?
– Нет, до этого тех девушек в наших краях никто не встречал, хоть райдинг наш не особо людный и каждый чужак на виду. – Отставной сержант горько вздохнул.
Маркиз кивнул:
– Думаешь, убивал один и тот же человек?
– Да, сэр, если бы вы видели этих несчастных, то сомнений бы не осталось, раны очень схожи. – Бамсли покачал головой. – Я сперва даже спать не мог, как глаза закрою, так сразу вижу… и Дженни, жена моя, сказывала, что я во сне кричал и после долго с ней… в общем, не стояло никак, хотя Дженни-то моя не промах!