Разговор с Безумцем - страница 22



– Впрочем, сэр, расскажу вам в следующий раз, а то мы уже пришли? – произнес Боб, остановившись у одного из кабинетов.

На двери кабинета висела золотистая табличка, с выгравированным именем и должностью человека: «Профессор Г. Блэк».

– О, кажется мне сюда, – обрадовался я.

– Да, мы прибыли, сэр Джереми, – подтвердил Боб.

Я слегка постучал в дверь кабинета мистера Блэка, ожидая услышать приглашение на вход, но никто не отвечал.

– Джереми, стучите сильнее, – посоветовал Боб.

Я сильнее и настойчивее постучал по поверхности деревянной двери профессора, что тут же дало соответствующий результат. За дверью раздался слегка хриплый мужской голос:

– Прошу вас, входите.

– До свидания, сэр, – попрощался со мной Боб.

Я же дернул ручку двери и вошел внутрь. Моим глазам предстал обычный кабинет, ничем не отличающийся от множества других. Даже чем-то похожий на мой собственный, только, разве что кресла здесь были других цветов, у меня преобладали светлые тона, а здесь же, наоборот, темные. А в остальном ничего примечательного: рабочий стол, стеллажи с папками, пара невзрачных картин на стенах и, единственное, что здесь выделялось на общем фоне – небольшой аквариум с золотыми рыбками. А так, в общем, ничего лишнего, что бы сбивало или отвлекало от работы. За столом сидел пожилой мужчина, на вид лет шестидесяти, который, придерживая очки, что-то изучал в лежащих перед носом бумагах.

– Ради бога, простите, – пожилой господин оторвался от бумаг и вскочил из-за стола. – Я совсем заработался, даже не сразу обратил внимание, что вы стучите. Вы, насколько я понимаю, Джереми, – мужчина протянул мне руку для приветствия.

– Ничего страшного, не так долго я и стучал, – улыбнулся я, пожимая руку господина. – Все верно, я Джереми. А вы профессор Говард Блэк?

– Да, конечно, он самый. Что же Джереми, присаживайтесь, поговорим о вашем деле, – профессор жестом указал на кресло, стоящее рядом с письменным столом.

– Благодарю, – произнес я, усаживаясь поудобнее.

Мистер Блэк же уселся в свое кресло, отодвинув в сторону папку с бумагами, которую он внимательно изучал перед моим появлением. Я же продолжил рассматривать своего собеседника, который, для своего возраста, выглядел довольно стройным и подтянутым. Если бы не седина и падающее зрение, то я бы даже начал завидовать внешнему виду доктора Блэка.

– Джереми, позвольте угостить вас чашечкой изумительного чая? – улыбнувшись, поинтересовался он.

– Не откажусь, профессор, – согласился я.

Мистер Блэк поднял трубку телефона: – Сьюзан, принеси, пожалуйста, нам с мистером Джереми того прекрасного черного чая с липовым ароматом.

– Итак, Джереми. Вы, насколько мне известно, тоже врач, то есть мой коллега? – спросил профессор.

– Да, я терапевт. Заведую терапевтическим отделением частной клиники, – подтвердил я.

– О, это же просто замечательно! Вообще Рой мне немного рассказал о вас, вы когда-то дружили, – радостно произнес профессор.

– Если честно, то с Роем я пересекался всего несколько раз, еще в студенческие годы. Он был хорошим приятелем моего лучшего друга, поэтому случалось, что мы все вместе где-то отдыхали, – я сразу занял честную позицию.

– Получается, что вы врач, уже с приличным стажем, работающий в определенной, хорошо знакомой сфере, вдруг заинтересовались такой областью, как психиатрия, сражающейся с совсем другими болезнями. Почему так, Джереми? – внимательно посмотрел на меня профессор.