Разум против Сердца - страница 7
Кинг пригласил прокурора войти. Дэвид Бёрнс был очень высоким мужчиной средних лет, с короткой стрижкой и, казалось, непробиваемо хорошим настроением всегда и везде.
– Какие люди! – улыбнулся Бернс. – Детектив Кинг… Наслышан о Вашей работе. В моем управлении все о Вас и говорят. Эти легендарные дела… Коррупция в Министерстве Обороны, хищения при строительстве дорог… Почему Вы переквалифицировались на убийства?
– В них зло наказать гораздо проще… – серьезно заявил Кинг. – Железное обвинение в убийстве редко кому сойдет с рук, сколько бы денег у того не было на руках.
– Тогда я постараюсь не совершать убийств в Вашу смену. – улыбнулся Бернс, пожимая ему руку. – Пока у нас на страже порядка такие защитники, город может спать спокойно.
– Да в том и дело, что не может… – охнул Кинг. – Мистер Бернс, я хочу задать Вам пару вопросов. Скажите, по какой причине Вы посещали парк вчера днем?
– А, труба зовет… – сел Бернс. – Понимаю, стандартный шаблон вопросов, который Вы задаете всем. Все как по учебнику. Ну, я упрощу Вам задачу. Расскажу все сам. Я приехал в парк порыбачить. Находился у озера. Половил рыбку пару часов. Клевало плохо, поэтому ушел я рано. Не было и 17.00, когда я покинул парк. Поймал всего пару карасей. Подозрительного ничего не видел. Людей вокруг меня не замечал. Этих двоих вообще не встречал. Да, в момент происшествия я был в парке, но, как Вы знаете, озеро достаточно далеко от сторожки лесничего. Тела же там нашли? Я читал полицейский отчет.
– Смотрю, Вы проявили интерес к этому делу. – заявил Кинг.
– Ну, меня по нему все-таки вызвали на допрос. – пояснил Бернс. – Что еще Вам нужно узнать?
Разум возник в углу комнаты и жестом приказал действовать. Сердце стояло в противоположном углу и, приложив палец ко рту, приказывало молчать.
– На какую наживку Вы ловите рыбу? – поинтересовался Кинг.
– Простите? – удивился Бернс, явно не готовый к такому вопросу.
– На какую приманку клевал Ваш улов в тот день? – переспросил Кинг.
– Ну, преимущественно на сыр… – заявил Бернс. – А что?
– А то, мистер Бернс, что я тоже рыбачу, иногда. – заявил Кинг. – И караси на сыр не клюют… Никогда.
Бернс побледнел от дискомфорта. Его непробиваемая улыбка вмиг растворилась.
– На что Вы намекаете, мистер Кинг? – серьезно спросил Бернс.
– Мне кажется, есть что-то, что Вы хотите мне рассказать… – спокойно сообщил Кинг.
– Ничего подобного! – крикнул Бернс. – Не знаю, видимо мне повезло в тот день. Клюнуло на сыр. Вы детектив, а не натуралист. Не надо делать из себя эксперта! У Вас еще есть ко мне вопросы?
– У Вас выпадают волосы. – отметил Кинг, указывая на плечо пиджака Бернса.
Бернс нервно отряхнул плечо.
– Это наследственное… – сказал Бернс, вставая. – И это уж точно Вас не касается. Если адекватные вопросы закончились, я, пожалуй, пойду. Мне, в отличие от Вас, есть чем заняться. Советую и Вам поработать, а не просто развлекаться на допросах, отнимая у людей драгоценное время. Всего доброго.
Бернс вышел, хлопнув дверью.
– Ты упрямый дурак… – охнуло Сердце.
– Но зато какой проницательный… – улыбнулся Разум. – Браво, мой мальчик. Моя школа. Подбери волосы этого политикана и продолжим работу. Мы вошли в кураж. Скоро это дело будет раскрыто.
Следующий подозреваемый был не менее впечатляющий. Сэмюэл Карсон, патрульный участка полиции, в котором работал Кинг. Они были знакомы лично около года, и хоть и не общались тесно, но всегда относились друг к другу с уважением. Но все же исключать его из круга подозреваемых было нельзя.