Репетиция свадьбы - страница 8



Иногда он так походил на отца, что Том легко мог вообразить, будто Броуди – и есть Джон, только помолодевший лет на тридцать.

– В случае с Меган эти обстоятельства – ее ужасная, нахальная семейка, – добавил отец. – Поэтому я скажу тебе вот что: в супружестве не обязательно идти на компромисс.

– Не уверен, что тебя понял, папа.

Том уже давно с нетерпением ждал свою свадьбу. Он думал, что такое важное событие, новый этап в его жизни, хоть чуть-чуть уменьшит пропасть, разделявшую их с отцом, поможет им стать ближе друг другу. И сейчас разрывался между двумя противоречивыми желаниями. С одной стороны, ему хотелось узнать, к чему клонит отец, с другой – прекратить разговор, который становился все более напряженным. Неожиданно Том осознал: глупо было рассчитывать, что женитьба сделает его более значимым и зрелым в глазах отца.

В конце концов Том решил прибегнуть к проверенной временем тактике: прикусить язык, чтобы сохранить мир.

– В общем, если речь пойдет о чем-то важном, например, куда вы с Меган поедете в отпуск, или какое влияние ее никчемная мамашка будет иметь на ваших будущих детей – стой на своем. Поступай так, как считаешь нужным.

Скорее бы отец замолчал. Не такой совет Том надеялся получить.

– А если Меган что-то не понравится, всегда можно пойти поиграть в гольф. – С этими словами Джон загнал мяч в последнюю лунку.

Глава 3

Меган

Брианна, младшая сестра Меган, со скучающим видом прошествовала в холл. Вместе с ней ворвался легкий ветерок.

– Меган, где тебя носит? Я тебе отправила, наверное, сообщений тридцать! – Брианна возмущенным жестом откинула за спину осветленные пряди.

При виде сестры Мег, как всегда, охватили смешанные чувства: глубокая нежность, сохранившаяся вместе с воспоминаниями о далеком наивном детстве, и ставшее привычным в последнее время раздражение. Брианна выросла стервозной скандалисткой, намеренно действовавшей всем на нервы и ничуть этого не стеснявшейся.

– Извини, Бри. Я была во Фрайдей-Харборе, встречала Тома.

– Ну, тогда готовься ехать обратно. Маме приспичило пройтись по магазинам, и она хочет, чтобы мы составили ей компанию. Чур, ты за рулем.

– Моя машина сейчас у Тома. Мама, кстати, тоже арендовала автомобиль. А ты – нет?

– У меня права просрочены, забыла вовремя их поменять. – Брианна закатила глаза. – Ладно, на самом деле я изменила парню из автоинспекции. Поэтому теперь у меня проблемы.

– Ясно. А что маме понадобилось в магазине?

Хотя по пути во Фрайдей-Харбор можно было любоваться потрясающе красивыми, живописными видами, Меган не хотелось туда возвращаться: не оставляло ощущение, что мама собирается втянуть ее в очередную авантюру.

– Новое платье. А еще она услышала, как твоя будущая свекровь жалуется, что в зале слишком темно, и решила купить побольше свечей и цветов, чтобы оживить обстановку.

– Зачем ей новое платье? Я ведь уже уладила этот вопрос.

– Как видишь, не до конца. – Брианна достала из сумочки «Сникерс» и с громким шуршанием разорвала обертку. – Утром она примерила при мне наряд, который собиралась надеть сегодня вечером, и я усомнилась, что он подходит для матери невесты.

С самого детства при общении с сестрой Меган то и дело приходилось мысленно считать до десяти, чтобы не потерять самообладания.

– Что именно ты сказала маме, Бри?

Брианна фыркнула.

– Сущую правду: «Ух ты, мама! Лучшего платья, чтобы похвастаться сиськами, не подберешь». Короче, она сейчас спустится. Я передам, что ей самой придется вести машину.