Рэймонд - страница 26



— Так, давай решать проблемы по мере поступления, — сжал виски от начинающейся головной боли. — Позавтракаем, а то от голода я плохо соображаю, — пригласил я ее снова к столу. — Какие у тебя на сегодня были планы? — спросил я, оторвавшись от рассматривания того, как она поедает краба, соблазнительно облизывая губы.

Она подозрительно на меня покосилась и, отложив нож в сторону и будто проверяя мою силу воли, в очередной раз облизала свои губки.

— А ты уверен, что нас вообще отсюда выпустят?

Ее вопрос снова заставил меня улыбнуться.

— Уверен, не переживай.

— Я собиралась посетить выставку современного искусства, она на этой неделе проходит здесь, и посмотреть несколько достопримечательностей, — ответила она, возвращаясь к своей трапезе. — А ты?

— Ну, я собирался отоспаться, — тяжело вздохнул я. — Судя по всему, остаться без тебя здесь не вариант, если уж эта дамочка имеет доступ к нашему номеру. А вечером собирался наведаться в местный клуб.

Ой! Кажется, про клуб это я зря сказал.

Ее глазки недобро так блеснули.

— Давай вначале по твоей программе, потом по моей, — предложил я раньше, чем обдумал свое предложение.

Она, кажется, удивилась не меньше меня, вон как глазки округлила.

— Ты уверен? — подозрительно сощурилась.

— Я всегда уверен, — ответил я, а она закатила мне в ответ глаза.

— Знаю, знаю. Глупо было даже спрашивать. С твоим-то эго.

— Что ты имеешь в виду под моим эго?

— Проехали.

— Нет уж, ответь, что ты хотела этим сказать?

— Только то, что ты всегда уверен в своих словах, — улыбнулась она. — Знаешь, когда-нибудь это сыграет с тобой злую шутку.

— Можно подумать, уже не сыграло, — пробурчал я.

Она сделала вид, что этого не слышала, хотя я уверен в обратном.

После завтрака она опять зарылась в свои документы, а я, воспользовавшись моментом, переоделся.

— Эй, ты собираешься целый день сидеть, перебирая бумажки? — не выдержал я через два часа наблюдения за тем, как она работает и, кажется, совсем забыла о наших планах. — Так я вздремну, и мы пропустим твою часть развлечения.

— А?

Она действительно забыла обо мне?

— Прости, я заработалась, — она покаянно и так искренне улыбнулась, что я почти ее простил.

Мы направились осматривать достопримечательности, что в конечном итоге вылилось в простую прогулку по городу. Еще бы, такого количества парков, наверное, нет ни в одном другом городе мира.

— Что ты хочешь посмотреть в первую очередь?

— Телебашню.

— Телебашню? — переспросил я. — Ты уверена, что она стоит того, чтобы мы пошли туда?

— Ты ничего о ней не знаешь, да? Ее высота пятьсот пятьдесят три метра, и там есть смотровая площадка и вращающийся ресторан с прозрачным полом, — весело излагала она, а у меня живот скрутило от ее слов. Я боюсь высоты. — Оттуда открывается вид на весь город.

— Ты все уже про нее знаешь, зачем тебе тогда туда идти? Давай выберем что-нибудь другое, — попробовал я ее уговорить, — что-нибудь не такое…

— Я много о ней читала и мечтала, что, когда приеду в Торонто, обязательно тут побываю, — отрезала она, не дав мне договорить.

Обреченно закатив глаза, я направился за ней. От нашего отеля мы взяли такси, и минут через двадцать я нехотя выходил перед огромной башней.

— Пойдем, — махнула она, побежав вперед, — не терпится уже посмотреть, да?

Что ответить ребенку, у которого сбывается мечта? А именно так она и выглядела. С такой непосредственностью, так искренне она радовалась каждой увиденной мелочи, что я невольно и сам заряжался ее энергией, ровно до того момента, пока передо мной не появился прозрачный пол. Не замечая моего замешательства, она ринулась все осматривать.