Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - страница 20



etatsarvamasannityaṃ sadā vandhyākumāravat |

śaśaśṛṅgavadevedaṃ naraśṛṅgavadeva tat || 19.48 ||

48. Всё это всегда нереально, как сын бесплодной женщины. Это как рога у зайца. Это как рогатый человек.

ākāśapuṣpasadṛśaṃ yathā marumarīcikā |

gandharvanagaraṃ yadvadindrajālavadeva hi || 19.49 ||

49. Это как цветок в небе. Это подобно миражу, как город небесных существ гандхарвов, и как различные виды волшебства.

asatyameva satataṃ pañcarūpakamiṣyate |

śiṣyopadeśakālo hi dvaitaṃ na paramārthataḥ || 19.50 ||

50. Те, кто считаются повелителями пяти первоэлементов45, совершенно нереальны. Двойственность имеет значение только во время посвящения ученика. Это не высшая истина.

mātā mṛte rodanāya dravyaṃ datvā»’hvayejjanān |

teṣāṃ rodanamātraṃ yat kevalaṃ dravyapañcakam || 19.51 ||

51. Когда мать умирает, нанимают плакальщиц, чтобы плакать и раздавать подношения. Пять материальных элементов46 нереальны как их плач.

tadadvaitaṃ mayā proktaṃ sarvaṃ vismṛtya kuḍyavat |

ahaṃ brahmeti niścitya ahameveti bhāvaya || 19.52 ||

52. Этот недвойственность объяснена мною тому, кто в рвении забывает обо всем остальном. Будь уверен: «я – Брахман». Осознай: «я один».

ahameva sukhaṃ ceti ahameva na cāparaḥ |

ahaṃ cinmātrameveti brahmaiveti viniścinu || 19.53 ||

53. Воистину, я – только блаженство. Я один, нет ничего другого. Я – только сознание. Я – только Брахман. Пребывай в этой убежденности.

ahaṃ nirmalaśuddheti ahaṃ jīvavilakṣaṇaḥ |

ahaṃ brahmaiva sarvātmā ahamityavabhāsakaḥ || 19.54 ||

54. Я безупречно чистый. Я отличен от индивидуальной души. Я – Брахман, Атман всего, проявляющийся как «я».

ahameva hi cinmātraṃ ahameva hi nirguṇaḥ |

sarvāntaryāmyahaṃ brahma cinmātro’haṃ sadāśivaḥ || 19.55 ||

55. Я – только сознание. Я без качеств. Я – всепроникающий Брахман. Я – только сознание, вечно благое.

nityamaṅgalarūpātmā nityamokṣamayaḥ pumān |

evaṃ niścitya satataṃ svātmānaṃ svayamāsthitaḥ || 19.56 ||

56. Я по природе постоянное благословение Атмана. Я – личность, постоянно исполненная освобождения. Уверенный в этом, всегда пребывай в самом себе.

brahmaivāhaṃ na sandeho nāmarūpe na kiñcana |

etadrūpaprakaraṇaṃ sarvavedeṣu durlabham |

yaḥ śṛṇoti sakṛdvāpi brahmaiva bhavati svayam || 19.57 ||

57. Я – Брахман, в этом нет сомнений. Нет вообще имени и формы. Это объяснение в таком виде редко встречается во всех Ведах. Кто услышит это хоть раз, тот сам становится Брахманом.

taṃ vedādivacobhirīḍitamahāyāgaiśca bhogairvratai-

rdānaiścānaśanairyamādiniyamaistaṃ vidviṣante dvijāḥ |

tasyānaṅgariporatīva sumahāhṛdyaṃ hi liṅgārcanaṃ

tenaivāśu vināśya mohamakhilaṃ jñānaṃ dadātīśvaraḥ || 19.58 ||

58. Дваждырожденные мудрецы осознают Его через прославляющие высказывания Вед и другие тексты, совершение великих жертвенных ритуалов и вкушение только освященной пищи; соблюдение священных обетов, милосердие, пост, практику йогических методов, таких как самоконтроль и т. д. Для сердца Покорителя бога любви самым приятным является поклонение Его образу. Только им Господь легко дарует знание, которое разрушает все заблуждения.

Глава 20. Тайное наставление

ṛbhuḥ —

nidāgha śṛṇu vakṣyāmi sarvalokeṣu durlabham |

idaṃ brahma paraṃ brahma saccidānanda eva hi || 20.1 ||

1. Рибху:

Нидагха, слушай. Я поведаю о том, что редко встречается во всех мирах. Воистину, всё это – Брахман, высший Брахман, только бытие-сознание-блаженство.

nānāvidhajanaṃ lokaṃ nānā kāraṇakāryakam |