Русские Курилы. История и современность. Сборник документов по истории формирования русско-японской и советско-японской границы - страница 27



Во многих местах острова мы имеем уже в настоящее время свои посты и даже пользуемся ломкою каменного угля в копях, которые находятся гораздо южнее половины острова. При посещении этих мест Русскими они не нашли в них ни одного Японца, а встретили их только в самой южной части острова, в заливе Анива, и то в малом числе. Японское правительство не может иметь притязаний на места, которыми мы пользовались, и, следовательно, России бесспорно должна принадлежать гораздо большая часть острова, нежели Японии.

Я думаю теперь заключить вопрос о Сахалине условием, что только те земли могут быть возвращены Японии, которые давно ей принадлежали и перейду теперь к вопросу об острове Итуруп.

Так как в прежние времена Русские имели свои поселения на Итурупе, но впоследствии по разным обстоятельствам оставили их и теперь остров занят Японцами, то я полагаю разделить его пополам, так чтобы половина принадлежала нам, а другая Японии.

Японская сторона: Делить Итуруп нам будет чрезвычайно трудно, и это только замедлит переговоры. Уславливаться о Сахалине нам гораздо легче, ибо он заселен частью Русскими, частью Японцами.

Путятин: Итуруп мы можем разделить на том же основании, как и Сахалин, оставив за вами те места и земли, на которых вы имели постоянные поселения и удержим за собою те из них, которые принадлежат Айносам (айнам. – Ред.).

Японская сторона: Айносы всегда считались подданными нашего Правительства и, следовательно, все им принадлежащее должно считаться принадлежащим и Японскому Правительству.

Путятин: Когда мы имели поселение на Итурупе, то на приведенном вами основании Айносы принадлежали и нам, тем более что кроме Итурупа они заселяют еще многие из островов Курильской гряды, принадлежащие с давних времен России. Мы не объявляем притязаний на Айносов, обитающих на осторове Езо (Хоккайдо. – Ред.), но имеем равное с вами право на Айносов острова Итурупа, и потому и необходимо определить на нем нашу границу.

Японская сторона: Что значит для обширной империи, какова Россия, такой маловажный остров как Итуруп? Дележ его будет сопряжен для нас с большими затруднениями, а потому не лучше ли, приняв в уважение наши доводы, оставить это дело, как оно есть.


Источник: АВПРИ, ГА, I-9, оп. 8, д. № 17, ч. 2, лл. 177 об. – 178 об., 181 об. – 182 об., 185 об. – 187.

Раздел II. Документы 1855–1925 гг.

Введение

Во второй половине XIX века были заключены первые русско-японские соглашения, официально установившие границу между двумя государствами.

Состоявшиеся в этой связи переговоры доказали исторический приоритет России в открытии и освоении Сахалина и Курильских островов и показали несостоятельность притязаний Японии на эти дальневосточные территории. В то же время они подтвердили тот факт, что в первой половине прошлого столетия Россия не смогла закрепить своего влияния на юге Курильского архипелага и оказалась вытесненной с его южных островов.

Кроме того, под давлением различных неблагоприятных внешних обстоятельств русское правительство и дипломатия были вынуждены сделать ряд дополнительных уступок в пользу Японии. Так было в 1855, 1875 и особенно в 1905 г.

Переговоры 1853–1855 гг., в результате которых был подписан русско-японский Трактат о торговле и границах (Симодский трактат – док. № 20), установивший дипломатические отношения между Россией и Японией, проходили в крайне неблагоприятных условиях начавшейся Восточной (Крымской) войны. Англо-французская военная эскадра буквально преследовала посольство адмирала Е. В. Путятина, которое к тому же потерпело кораблекрушение у берегов Японии. В сложившейся обстановке Путятину при рассмотрении вопроса о границах не удалось отстоять право России на остров Итуруп, которое у нее сохранялось и в середине прошлого столетия, и русско-японская граница на Курильских островах была установлена между островами Уруп и Итуруп.