Рыцарь для принцессы - страница 4



- Потому что тут опасно, Эрмина, - непритворно вздохнул он. - Именно по этой причине я и хочу отправить вас с Изольдой раньше, чем начнется заварушка. Ты вернешься ко мне, дорогая. Но потом. Когда все закончится.

Она промолчала в ответ.

 

***

Она промолчала в ответ и сделала вид, что поверила и покорилась.

Но как только правитель ушел, Эрмина отправила камеристку к советнику. Оповестить, что планы меняются, и все переносится на сегодня. Гонка началась, и теперь кто раньше успеет, тот и победит в этой игре.

Уже после того, как ей доложили обо всем, что удалось узнать, Эрмина решила встретиться лично с тем загадочным паладином - наемником, о котором было столько разговоров. И переманить его на свою сторону.

Надо сказать, этот необычный наемник произвел впечатление. Да что там говорить, теперь она с нетерпением ждала, когда сможет заполучить его. Потому что рыцарь действительно оказался хорош.

Из тех, кто точно знает, что нужно женщине в постели.

Но помечтать о его грубоватых ласках можно было и потом, сейчас предстояло еще много чего сделать.

 

***

Изольду продержали взаперти до глубокой ночи. Она просидела в своих покоях совершенно одна, не было даже компаньонки Бейли. Как в заточении. Чего только не передумала.

И тут среди ночи появился отец. Велел собираться немедленно, на все не больше двадцати минут. Вместе с ним появилась и ее компаньонка. В руках она держала два тюка. Когда правитель вышел, вытащила из них одежду.

- Возьмите принцесса и надевайте, только быстрее, - и протянула ей простенькое линялое платье горничной.

Изольда не стала спорить и быстро натянула то, что ей дали. Судя по всему, приказ отца. Бейли, криво улыбаясь, проговорила:

- Вы уж простите, принцесса, но нам придется на время поменяться местами, - и влезла в ее одежду.

Потом набросила на Изольду какой-то затрапезный плащ, так, что ни лица, ни фигуры не видать. А сама взяла богатую мантилью, отороченную мехом, ту, что лежала во втором узле. Набросила на лицо капюшон.

Именно в этот момент вернулся правитель.

- Готовы?

Оглядел обеих, удовлетворенно кивнул. Предупредил:

- В дороге, Изольда, во всем будешь слушаться Бейли. Сейчас для всех она принцесса, а ты ее больная служанка, поняла? Это для твоей безопасности, дочь. И лица не показывай никому ни в коем случае

- Я поняла, - проговорила Изльда, отворачиваясь.

Он еще давал компаньонке какие-то указания, Изольда не слушала. И смотреть на отца сейчас не было ни сил, ни желания.

Наконец он закончил. Помолчал немного, потом сказал:

- Все, пора. Идите, повозка готова, охрана ждет.

Не подошел. Не обнял. Ни слова на прощание. У Изольды словно что-то умерло в душе.

А после они втроем долго шли потайными коридорами, пока не оказались где-то на заднем дворе. Там их уже ждал вооруженный отряд. Отец о чем-то тихо говорил с начальником охраны, а они с Бейли быстро погрузились в наглухо закрытую повозку. Похожую на ту, в которой ее еще вчера привезли из монастыря.

Скрипнули колеса, Изольде показалось, что это рвется ее сердце.

 

***

Наблюдая, как две закутанные в плащи женские фигурки скрылись Берт слушал последние указания, что правитель давал Тану, и вспоминал свой разговор с той дамой. Ситуация ему не нравилась, о чем он сразу оповестил товарища. Тот принял к сведению. И, понимая, что в дороге их будут ждать сюрпризы, усилил вооружение.

Наконец все приготовления были закончены, указания получены, отряд тронулся. И только сейчас правитель произнес: