Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor - страница 8
– А не летай далеко!
– Держись одной командой, если в Африку попал.
– Это он верблюда испугался, братцы.
Но верблюды оказались самыми мирными существами по сравнению с теми, которых Рыжик увидел позже.
16. На разных языках
Моряки подошли к высокой ограде, отдали какие-то бумажки смуглому человеку в белых одеждах и прошли в калитку. Одному лишь Рыжику не требовался входной билет. Он сел на ограду и озабоченно спросил:
– Что здесь? Что здесь?
– Сейчас увидишь, – подмигнул ему Серьга.
– Да смотри, не зевай, не то попадёшь кому-нибудь в пасть.
– Ты уже и воробьиный язык знаешь? – усмехнулся один из матросов.
– Пока не знаю, но понять могу, – серьёзно ответил Серьга. – У нас во дворе большое хозяйство было: и корова, и свиньи, и утки… Так я ещё мальчонкой с ними разговаривал, честное слово! Бывало, замычит бурёнка, и я уже знаю: пить хочет. Я вперёд матери в коровник бегу, успокаиваю Милку: «Сейчас мамка придёт, тебе пойло принесёт». И что ты думаешь? Слушает бурёнка! В лицо мне смотрит, будто всё понимает.
– А может, и понимает. Животные – они ведь тоже с головой.
– Вот это ты правильно сказал. Надо только влезть в его шкуру и представить себе, что оно в этот момент думает.
– И о чем же наш рыжий думает в этот момент?
Старший матрос внимательно пригляделся к воробью, который сидел на ветке барбариса и вертел головой во все стороны.
– Пытается понять, куда он попал и чем ему это грозит.
– Зач-чем мы здесь? Зачем? – вновь чирикнул воробей, и матросы дружно рассмеялись.
– Ай да Серьга! Влез в воробьиную шкуру!
17. Разъяритель буйволов
Там, куда они пришли, было много мохнатых деревьев и диковинных ярких цветов, а среди них – много – много железных прутьев, за которыми мирно щипали траву странные лошадки. Одни были полосатыми, как шлагбаум, и назывались зебрами, другие носили на головах самые разные рога – от прямых и длинных, как мечи, до витых и гнутых. Эти назывались антилопами.
А дальше пошли такие страшилища, что у Рыжика дух захватывало.
Первое было высоким, как телеграфный столб. Особенно длинной была его пятнистая шея. Такой шеи никогда ни у кого не видел Рыжик.
– Жираф! – уважительно сказал Серьга. – Выше его зверей не бывает. Шесть метров сплошной красоты.
Жираф рвал листья с ветвей огромной акации и лениво жевал их.
– Ч-чудесно устроился! – чирикнул Рыжик, взлетел и сел на верхушку акации. – Эй, телеграф! У нас в городе ты сожрал бы все деревья.
Жираф похлопал мохнатыми ушами, моргнул большими добрыми глазами и ничего не сказал. Ему было некогда. Он жевал.
– Чуч – чело заморское! – обиделся Рыжик и полетел дальше вслед за моряками.
Они остановились у следующей вольеры.
– Вон он, вон он! – говорили моряки, указывая вглубь загона.
Рыжику не надо было тянуть шею, чтобы высмотреть кого-то за оградой. Он перелетел её и увидел в кустах огромного гладкого быка с тяжеленными рогами. Бык сопел и рыл копытом землю. Поодаль паслись чёрные коровы и очень похожие на быка телята.
– Привет, чернявый! – весело чирикнул Рыжик, порхая перед глазами буйвола. – Чего ты забился в кусты, когда мои друзья хотят тебя видеть? А ну-ка вылазь, покажись во всей красе!
Рыжик, конечно, не знал, что все быки на свете не переносят красного цвета. А его оперение на солнышке казалось пламенно красным. Буйвол и до этого был чем-то сильно раздражён, а теперь, увидев красное мельтешение перед глазами, и вовсе взбеленился. Издав оглушительный рёв, он бросился на Рыжика. Тот с испугу полетел к своим друзьям, и морякам довелось увидеть незабываемое зрелище – атаку разъярённого буйвола.