Сага о предателе - страница 13





Цвета этот узор был тёмно-синего. Дан с интересом провёл пальцем по нему.

Внимание мальчика, как и внимание ворона, сидевшего на столе, отвлёк звук шагов человека, приближающегося к дому. Около порога, с той стороны входной двери, человек остановился и постучал ногами о крыльцо, чтобы стряхнуть с себя снег. Спустя мгновение плотно закрытая дверь распахнулась, и в дверной проём зашёл, чуть пригнувшись, невероятных размеров мужчина. У Дана невольно открылся рот, когда он его увидел. Весь в снегу на шляпе и плечах, борода длинная, почти до пояса, и такие же волосы светло-серого чистого цвета. Они были также запорошены снегом. Человек поставил свой деревянный посох в угол и с ухающими звуками встряхнул головой. Во все стороны полетели капли таящего снега.

– Ну и морозец! – весело проговорил великан.

Дан сразу узнал этот могучий, наполненный басом голос. Когда мальчик был в бреду, именно его он слышал, и непонятные слова, которые он говорил.

– Уже очнулся, малец? – всё также весело спросил незнакомец.

– Да… – Робко проговорил мальчик, усевшись на кровать.

– Ну и как ты себя чувствуешь, как нога, не болит? – спросил бородатый, присаживаясь на кровать, стоявшую с другой стороны стола.

Дан сразу вспомнил про поломанную ногу и удивился ещё больше. Она была полностью здорова, опухлости в области колена как и не было. Мальчик даже присел несколько раз, чтобы проверить, от чего незнакомец глухо рассмеялся.

Ворон приветливо каркнул и вспорхнул на плечо к бородатому, усевшись, он также с интересом уставился на мальчика.

– Это вы меня спасли? – Дан вопросительно посмотрел на незнакомца.

– Не совсем, – отозвался бородатый, – тебя принёс Ульвар, тот волчонок, которого ты прикормил. Он рассказал, что ему очень понравилось, чем ты угостил его, а когда он учуял твой запах и нашёл тебя, ты был уже без сознания. Вот он и принёс тебя ко мне.

– Но кто вы? – озадаченно спросил Дан.

– Я? – поднял густые брови незнакомец. – Меня зовут… – он задумался, – зови меня Хэвард. Я хранитель здешних мест, лесов Хентель-Хейма.

– Мы что в Хентель-Хейме? – удивился малец.

– Конечно! – улыбнулся Хэвард. – В самом его сердце, если быть точным. Ты, верно, голоден? – сказав эти слова, старик скинул с себя серый плащ и пошёл в другой конец дома, где у него располагалась кухня. Он взял миску и, что-то пробубнив себе под нос, поставил её на стол. В миске лежала большая копчёная рыбина и кусок тёплого хлеба.

– Ешь, не стесняйся, – Хэвард снова сел на кровать. – Что с тобой произошло? Расскажешь? – он серьёзно посмотрел на мальчика.

И только сейчас мальчик полностью рассмотрел бородатого. Он был очень высок, с седыми длинными волосами и бородой до пояса. Что больше всего впечатлило Дана – у незнакомца не было одного глаза, левого. Он держал его закрытым. А ещё мужчина был очень похож на старика, но морщин не было. Кожа его лица выглядела молодой и свежей. Один глаз его был бледно-серого цвета, он почти сливался с белком, поэтому казалось, что старик слеп, но это было определённо не так.

Одет он был тёмно-серую зимнюю тунику из плотной ткани, такую же, как и плащ, и в коричневые штаны. Туника была подпоясана широким кожаным ремнём, в середине которого красовалась серебряная бляха с изображённым на ней вороном. Очень похожим на того, который сейчас сидел на плече Хэварда.

Дан принялся за свой обед, попутно рассказывая старику всё, что с ним произошло за последние несколько дней. Старик слушал молча, не перебивая мальчика, лишь иногда хмурясь и задумчиво почёсывая бороду.