Саламанкеро - страница 22
В тот вечер девушка умудрилась потерять сознание, и Клето принес ее домой. Наверняка пытался что-то объяснить отцу, но, видно, вышло не очень убедительно. Когда Брайда очнулась ночью в своей комнате, замок был заперт и окно наспех заколочено досками.
Клето – неплохой парень, но что бы он ни сказал, Гайет будет сердиться. Другой бы испугался за дочь – принесли бесчувственную, в изодранном платье, без денег и корзинки – впору забить тревогу, искать обидчика. Но нет, отец не из таких. Зачем кого-то искать, и без этого ясно: Брайда сама во всем виновата. Гайет ей никогда ничего не прощал. Никогда!
Наутро замок щелкнул, комнату открыли, но девушка рано обрадовалась. Теперь окна были заколочены по всему дому, входная дверь на засове.
Брайда застонала. Сколько можно ее держать взаперти?
За неделю отец ни разу с ней не поговорил. Спроси он, что тогда стряслось, девушка бы выложила все без утайки. Мысли путались, мешали друг другу – ей необходимо было с кем-то поделиться. Она ходила за Гайетом тенью по кухне, послушно выполняла команды принеси-подай-сделай, все ждала чего-то. Не дождалась…
Брайда отряхнула от муки руки, вышла в гостиную. Подождут пряники, отец вернется не скоро, а впереди – целый день ареста.
Мать безучастно сидела в кресле возле камина, тихонько напевала детскую ойлинскую песенку. Когда она последний раз меняла платье, причесывалась? Брайда вдруг увидела перед собой ребенка – только с проседью в волосах, да с морщинами, залегшими в уголках губ.
– Мама, мама, – позвала она, – давай умоемся, а? Я нагрею воду, расчешу тебе волосы!
Девушка шагнула к Карлотте, но тут же отпрянула – с неожиданной прытью мать взвилась в кресле, зашипела:
– Убирайся, видеть тебя не хочу! Где Мариза, где моя девочка? Что ты с ней сделала? – рот Карлотты перекосился, глаза смотрели на кого-то невидимого за спиной у Брайды.
Сегодня умывание отменяется. Девушка тяжело вздохнула, погладила мать по спине, бережно усадила в кресло. Карлотта сразу про нее забыла и принялась наблюдать за огнем в камине.
Брайда развернулась, снова поплелась на кухню. В носу предательски защипало. Нет, так не пойдет! Ей еще предстоит придумать, как сбежать из заколоченного дома и где искать саламанкеро. Сейчас она готова уйти куда угодно и с кем угодно!
В окно кто-то тихо поскребся. Неужели сама Анабелла пожаловала?
Девушка подскочила, прилипла носом к стеклу. Разочарованно отвернулась. За окном стоял Клето – по колено в сугробе, с железным прутом в руках и глупой улыбкой до ушей. Шляпы парень не носил – рыжие вихры торчали в разные стороны, длинный нос усеян веснушками. Вот жених выискался! Подумать только – она так расстраивалась, что Клето к ней не подходит. Прошлогодние переживания казались теперь смешными.
Она приоткрыла щелочку, пока рама не уперлась в прибитые накрест доски.
– Брайда, тут такое дело! – заговорщически прошептал Клето так, что его наверняка услышала вся улица.
– Чего тебе? – неохотно откликнулась девушка. – Видишь, меня заперли. Уходи, пока отец не вернулся.
Клето, наконец, перестал улыбаться, потер шею. Видно, здорово ему влетело от Гайета, догадалась Брайда.
– Ну, в общем… это… как цирк приехал, я глазеть пошел. Зырк в ихний фургон, а там девица – один в один твоя Мариза…
– Что ж ты раньше не сказал?! Бежим!
Клето ловко просунул прут под доску, потянул на себя. Брайда моргнуть не успела, как створка уже была распахнута настежь. Да, говорить парень не умел, зато заколоченные окна открывал молниеносно.