Самовар с шампанским - страница 23
– Конечно, – скуксилась та, – как хотите. Но фидхтинг обязательна. Без нее брак развалится! И ваш жених с этим согласен! Фидхтинг будет!
– Хорошо, – смирилась я и вернула сотовый в сумку. Значит, Феликс выяснил, что такое фидхтинг.
– Что-то случилось? – спросила Лоретта. – У вас лицо озабоченное сделалось.
– У меня скоро свадьба, – вздохнула я, – а платья нет.
– Я помогу вам! – воскликнула Лоретта, схватила телефон и затараторила со скоростью обезумевшей сороки: – Фред! К тебе сейчас придет моя знакомая, Даша! Срочно нужно платье. Сегодня! О-ля-ля! Да, мой ангел, поняла, она уже бежит. Не забудь про десять процентов скидки!
Завершив разговор, хозяйка магазина впала в еще больший ажиотаж:
– Свадьба! Прекрасно! Чудесно! Восхитительно! Лучший день в жизни! Не переживайте, вы будете прекрасны. Знаете улицу Фур?
– Конечно, – улыбнулась я, – до нее отсюда тихим шагом пять минут хода.
– Там есть магазин, на вывеске у него ящерица.
– Верно, один раз я покупала в нем для своего приятеля футболки, – кивнула я.
– Заворачиваете за бутик и видите салон свадебных платьев. Его хозяева Фред и Густав, я знаю их с юности, мы…
– Учились в одном классе, – не выдержала я.
– Как вы догадались? – поразилась Лоретта. – Ну не совсем так, просто в одной школе, они старше меня. Бегите туда. Фред вас ждет. Лучшие платья Парижа у него. Весь шестой округ выходит замуж в нарядах от Фреда и Густава, это супер! Это шик! И по разумной цене. Вы же не собираетесь поехать на авеню Монтень? Или пойти на улицу Сент-Онорэ? Вам там всучат платье с ярлыком знаменитого дома, но оно окажется сшитым в Азии, развалится на второй день. И заплатите за него столько, что стошнит. А у Фреда и Густи швеи – парижанки, да они зубами каждый шов проходят, создают произведения искусства!
– Спасибо, прямо сейчас воспользуюсь вашим советом, – остановила я Лоретту.
– Провожу вас до двери, – обрадовалась хозяйка.
На пороге магазинчика мадам Эвиар осторожно тронула меня за плечо.
– Даша! Фред вам сделает десятипроцентную скидку. Я его об этом попросила.
– Спасибо, – от души поблагодарила я Лоретту.
– Вы же никому из соседей не расскажете про любовницу Поля? – прошептала она.
– Я умею держать язык за зубами, – в очередной раз заверила я ее. – К тому же завтра я совершенно точно улечу в Москву.
– Оооо! Спасибо! – расцвела в улыбке мадам Эвиар.
Я помахала Лоретте на прощание рукой, дошла до бульвара Сен-Жермен, пересекла его, купила у метро Одеон в небольшом кафетерии при ресторане «Комптуар» блинчик из гречневой муки и, наслаждаясь им, двинулась по улице Сен-Сюльпис к собору с тем же названием, одному из старейших зданий Парижа. Менее пяти минут понадобилось, чтобы добраться от него до лавочки, в витрине которой стоял манекен в пышном белом платье.
– Бонжур! – улыбнулся тощий черноволосый продавец в узких коротких брюках и сильно обтягивающей рубашке. Французские мужчины любят одежду на размер меньше, что отличает их от наших парней, обожающих натягивать на себя шмотки, которые явно им велики. А еще французы никогда не носят носки, надевают даже зимой ботинки на босу ногу.
– Бонжур, месье, – отозвалась я, – позовите, пожалуйста, Фреди или Густава.
– Густи – это я, – расплылся в улыбке торговец. – А вы от Лоретты? Я угадал?
Я кивнула.
– Я молодец, – засмеялся владелец бутика. – Как увидел вас на пороге, сразу понял – невеста! У вас просто на лице написано: «У меня скоро свадьба!» Фреди!