Санта, подари мне маму - страница 8



— Мне бы не хотелось, чтобы вы делали такую причёску на работу, — говорит он мне на прощание.

Что-то странное мелькает в его тоне. Я не понимаю, что не так с моими волосами. Его просьба одновременно и удивляет, и возмущает. Но я сдерживаю себя, помня, что нужно поддерживать благоприятное впечатление о себе. Киваю, улыбаясь, и прощаюсь до завтра. Лиззи машет мне маленькой ручкой на прощание и кричит:

— Увидимся!

Я машу в ответ, а затем делаю шаг в подъехавший лифт. Может вино сделало меня такой восприимчивой, но мне немного обидно, что Долсон отреагировал на эту ситуацию подобным образом. Это и называется чувством собственной важности, да? Хотя обычно иностранцы, с которыми мне приходилось общаться, не позволяли себе подобного. Я списываю его настроение на джетлаг. Всё-таки у него день с ночью поменялся. Надеюсь, что завтра он наконец придёт в норму и перестанет вести себя как грубиян.

Утро следующего дня начинается со звонка Сергея. Он предупреждает меня, что Ричард не в духе, ведь они не смогли найти няню для его дочери. По всей видимости, ценз оказался очень высоким, а условия жёсткими, так что никто из потенциальных кандидатов не прошёл. По большому счёту, это меня не удивило. Очевидно, что киностудия будет перестраховываться и не отправит к дочке знаменитости такого уровня абы кого. Никто не хочет скандала. Потому поиск займёт не один день. Вот только что всё это время будет делать Лиззи — не понятно. Сам Долсон в бешенстве из-за этой ситуации. Он не может отказаться или перенести съёмки, поскольку некоторые сцены фильма будут сниматься в городе. Киностудия уже оплатила аренду и не может допустить простоя, тем более, что со своей стороны они выполнили необходимые условия — обеспечили всё для перелёта постоянной няни Лиззи. То, что она заболела — непредвиденное обстоятельство, разбираться с которым Ричарду придётся самому.

Я встречаю их внизу, в лобби отеля. Смотрю на Лиззи, похожую в своём комбинезоне на маленького космонавта, и не могу сдержать смешок. Сам Ричард выглядит невыспавшимся и раздражённым. Я имею неосторожность поприветствовать их фразой «Доброе утро». На что в ответ получаю сердитый взгляд.

— Кажется, я просил вас собирать волосы, когда вы на работе, — замечает он недовольно. Это заставляет меня чувствовать растерянность, ведь вчера я не восприняла его фразу всерьёз.

— Сексизм! — громко на всё лобби кричит Лиззи, и я теряюсь ещё больше. Взгляды нескольких англоговорящих постояльцев, а также персонала отеля оказываются прикованы к нам.

— Лиззи, — предупреждающе произносит Ричард. Та тревожно поднимает на меня глаза.

— Папа ты заставляешь Ингу делать то, что нравится тебе, вместо того, чтобы спросить, чего она хочет!

Я не выдерживаю и, прикрыв ладонью лицо, начинаю смеяться. Ричард выглядит смущённым и совершенно растерянным, ведь в глазах окружающих он только что обидел двух женщин.

— Спасибо, Лиззи, — говорю я, присаживаясь на корточки. — Это было очень смело.

— Не хвалите её за это, — выдавив притворную улыбку, произносит он и вздыхает. — Чёрт, я прибью Стивена.

Мне хочется спросить, кто такой Стивен. Но я боюсь, что если переведу внимание Ричарда на себя, то он снова найдёт к чему придраться в моей внешности. Потому я беру Лиззи за руку, и мы втроём выходим из отеля. Девочка выглядит чуть взволнованной собственным поступком, но довольной. Она хитро поглядывает на меня и улыбается. Ричард смотрит на нас и только качает головой.