Сбежавшая смерть - страница 4



Уже в автобусе Сакс подвел итоги встречи с Гарднером и сделал один важный вывод: надо чаще навещать старых друзей, пока они еще в здравом уме, а не тогда, когда от них уже нет никакого толку. Но в целом встречу можно было считать удачной. Да, пусть он не узнал у сбрендившего старика ничего конкретного, но факт оставался фактом: Филипп Гарднер считал графа Тикланда виновным не только в исчезновении, но и, вероятно, даже смерти жены. Выйдя на пенсию, Гарднер вновь занялся поиском улик, и вот ему угрожает какая-то опасность. Конечно, отставной полицейский мог и придумать все это, чтобы скрасить себе одиночество и забвение, но Саксу почему-то казалось, что это не так. По крайней мере, не на сто процентов. У Гарднера были явные проблемы с психикой, но что-то ведь привело его к такому состоянию, какая-то навязчивая мысль, подозрения, а значит, он, Сакс, был на верном пути: искать следовало именно там, в истории с пропавшей графиней Тикланд.

Мисс Ридберг, судя по всему, стало известно о прошлом ее жениха графа Тикланда, что сильно испугало ее. Дело не стоило выеденного яйца. Сакс широко зевнул. Что ж, сегодня вечером на приеме он постарается успокоить бедную напуганную девочку, расскажет о том, что никаких обвинений ее жениху не предъявляли, а новых улик больше никто не собрал. Пусть это будет не совсем правдой, но что еще захочет услышать молоденькая девушка на пороге семейной жизни? Что ее будущий супруг – Синяя Борода?

Сакс вышел на своей остановке и быстро преодолел ступеньки крыльца. До банкета оставалось несколько часов, а детективу предстояло еще привести себя в порядок и как следует подготовиться к беседе с мисс Ридберг. Он должен был со свойственной ему легкостью рассеять ее опасения и страхи, которые явно были следствием предстоящей свадьбы и связанными с ней волнениями.

Глава 3


К половине седьмого Энтони Сакс был одет с иголочки и тщательно выбрит. Оливия заботливо повязала мужу галстук-бабочку и вставила в петлицу свежесрезанную маленькую гвоздику. Детектив был в отличном настроении. Он пребывал в полной уверенности, что сегодняшняя встреча с Элен Ридберг рассеет ее тревогу и девушка отбросит все свои страхи и сомнения.

Мистер Сакс не помнил, приходилось ли ему встречаться с графом Тикландом, поэтому решил в этот вечер во что бы то ни стало познакомиться с ним и создать о нем собственное впечатление, основанное не на домыслах и бредовых подозрениях безумного Гарднера, а на своей интуиции и личном опыте.

Сакс уже собирался выходить, как вдруг зазвонил телефон.

Нехорошее предчувствие охватило детектива, но он все же взял трубку.

– Алло, Энтони Сакс слушает.

– Мистер Сакс, – голос в трубке был приглушенный, почти шепчущий, – это я написала вам письмо.

– Мисс Ридберг? Рад вас слышать. Я приду сегодня, можете не волноваться.

– Нет-нет, – голос стал громче и взволнованнее, – я прошу вас, не приезжайте! Я зря обратилась к вам, это никак мне не поможет. Простите за беспокойство и, пожалуйста, забудьте о моем письме.

Телефонные гудки в трубке заставили Сакса очнуться от оцепенения, в которое он впал. Что все это значило? Почему юная леди, явно испытывая страх, передумала и отозвала свое приглашение? Можно было предположить, что все ее проблемы разрешились и она больше не нуждается в помощи. Но мистер Сакс почувствовал, что это не так. Дела мисс Ридберг, напротив, стали настолько плохи, что она не видит никакого выхода и боится, как бы вмешательство частного детектива не навредило ей еще больше.