Сбежавшая столица - страница 3
До самого позднего вечера король старался найти закономерность. Он клал камни по-разному на столе, то приближаясь, то отходя. Потом держал в руках на разном расстоянии и в разном положении. Каждый раз он все записывал. Скоро ему все стало ясно и без записей.
Камни, направленные остриями в одну сторону, увеличивали волшебные силы, а в противоположные – не давали никакого заметного эффекта. «Вот почему они были связаны по два», – подумал исследователь, довольный тем, что разгадал очередную загадку. В тот вечер Берти лег спать очень поздно, но все равно долго не мог уснуть, представляя, что за чудесные возможности теперь у него появятся. Он даже предположить не мог, что человек, связавший камни, на самом деле о волшебстве и понятия не имел, а просто хотел, чтобы острые концы случайно не сломались.
Государственные дела требовали внимания, но все свободное время король пропадал в лаборатории. Месяц экспериментов пролетел незаметно. Секретарь напомнил Берти, что послезавтра должен был придти Амби за платой.
Перед королем встало два вопроса: во-первых, как сохранить все в тайне, во-вторых, сколько заплатить. Он совсем не собирался обманывать купца, просто в казне денег было мало. Как обычно в сложных ситуациях, он позвал своего старого советника, который служил еще при прошлом короле, его отце. Пытаясь сохранить секрет, Берти начал туманно:
– Есть нечто ценное, за что я должен заплатить. Честь не позволяет мне предложить продавцу мало, а размер казны – дать много.
– Полагаю, речь идет о тех кристаллах, которые вам привез Амби, – догадался советник, – но вы хотите держать это в тайне.
– Как вы узнали?
– Вы всегда вели себя так с каждой новой игрушкой, еще с детства.
– Я уже не ребенок, – нахмурил брови Берти.
– Простите старика. Конечно, ваше величество, я не хотел вас обидеть.
– Итак, что вы посоветуете?
– Поскольку речь идет об Амби, есть простое решение, как заплатить много, не потратив денег. Хотя мне трудно судить, не слишком ли много это будет за горсть камней…
– Предположим, это была бы горсть самоцветов или даже больше. Я не хочу говорить того, что могут подслушать.
– Если так, то вы можете пожаловать ему дворянский титул и немного земли из ваших южных владений.
– Те самые земли, которые постоянно подвергаются нападениям кочевников?
– Именно, ваше величество. Не примите за оскорбление, но все знают, что в казне денег мало. В отличие от вас, у Амби достаточно денег, чтобы построить там форт. Может быть, даже несколько фортов.
– Зачем купцу форт? Вряд ли его это заинтересует. Может, лучше пусть строит небольшой город, который станет центром торговли? – неожиданно предложил король. – Ведь для купца это будет интереснее.
– Богатый город будет привлекать кочевников, которые раньше нападали на более северные земли и нашу столицу. Это мудрое решение, но придется его хорошо укрепить, иначе никто не захочет там жить.
– У нас еще есть время. Сообщите всем министрам о нашем решении построить на юге город, а завтра пусть соберутся и доложат, что об этом думают. Это все на сегодня.
– Как прикажете, ваше величество.
Глава 2. Необычная сделка
Все конкуренты считали Амби удачливым купцом. Многие ему завидовали, но не из-за богатства, а из-за деловой хватки и хитрости. У него всегда находился изысканный товар для самых требовательных покупателей. Мало кто знал, что это неспроста, а удача здесь вообще ни при чем.