Секрет башни эльфов - страница 11



– Ясно. – Артур наигранно шумно вздохнул. – Вполне логично.

– Но сейчас вы можете их взять. Вы должны, – серьёзно объявила мисс Бэдкрамбл. – Ради маленькой Гарриет вы должны испробовать всё что можно. Вам очень нужны эти лунные камни.


– Кажется, мисс Б. пыталась нас напугать? – Артур смотрел на экран своего телефона, пока дети с мрачным видом шли к поместью Рейвенсторм. Позади Джек играл со своим деревянным рыцарем и, не подозревая о происходящем, делал вид, будто тот скачет галопом рядом с ним. Тучи совершенно рассеялись, небо стало по-летнему голубым и ясным, а солнце ярко светило. На лицах у детей выступили капельки пота.

– Мисс Б. всегда так делает, – заверила кузена Молли. – Ты ведь знаешь, как она любит драматизировать. И возможно, сундук не имеет никакого отношения к Гарриет. Может быть, нам вовсе и не нужно его открывать?

– Мы его откроем, – решительно возразил Артур. – Раз уж мы начали, надо выяснить, что там внутри. Возможно, это нам поможет. Мы ведь даже ещё не знаем.

В глубине души Молли не верила, что сундук им поможет, но не собиралась этого говорить. Они не были уверены, что находившееся внутри имело какое-то отношение к бедняжке Гарриет. Но Артур хватался за любую соломинку, и Молли не могла его в этом винить. Она прекрасно помнила, что чувствовала, когда Джек оказался в опасности, когда он мог навеки остаться каменной статуей. Даже если охота за лунными камнями отвлечёт Артура, оно того стоит.

– Если уж мы собираемся это сделать, то давай сделаем это сегодня. – Молли указала на небо. – Я знаю, что на острове Рейвенсторм нельзя быть ни в чём уверенным, но кажется, погода будет ясной.

– Тогда решено. – Артур оглянулся, чтобы убедиться, что Джек по-прежнему занят рыцарем, и решительно улыбнулся. – Уверен, высочайшая точка острова отмечена на туристической карте, которую дают на почте. В поместье у нас есть не меньше трёх экземпляров. Когда все заснут, мы проберёмся в башню. И когда найдём камни, выясним, какие тайны скрывает сундук.

Глава 3

Каким бы мирным поместье Рейвенсторм ни казалось днём, по ночам его всегда переполняли разные звуки. Когда Молли с Артуром крались по огромному дому, доски скрипели, как будто дом разговаривал сам с собой. Трубы стонали и дребезжали, древний бойлер пыхтел, но самое ужасное – Молли слышала отчётливое попискивание и царапанье крошечных коготков. Как будто какие-то зловещие существа выбрались из-под плинтуса, чтобы устроить ночной праздник.

– Крысы, – прошептал Артур, засовывая туристическую карту в карман. Его слова не ободрили Молли. – Всего лишь крысы.

Молли поёжилась.

– Лучше бы это были гоблины.

– Тихо! Вот твоя куртка. Быстрее! – Артур снял куртки с крючков на крыльце. – Вечером было сухо, так что резиновые сапоги нам не понадобятся.

– Пока мы будем в башне, может начаться дождь, – шепнула Молли. – Ты ведь знаешь, как это бывает.

– Тогда нам лучше поторопиться, – прошипел Артур. – Нам надо добраться до башни, прежде чем облака закроют луну. – Он потянулся к тяжёлой деревянной ручке входной двери и начал медленно поворачивать её.

– Что это вы задумали?

Молли испуганно обернулась. Пальцы Артура по-прежнему крепко сжимали ручку двери, и он обеспокоенно смотрел на Нэнси. Прекрасная горгулья появилась из сумрака, скрестив руки на груди. Молли слышала, как она постукивает своими синеватыми ногтями по каменной коже.