Семь снежинок на ладони - страница 8
Не знаю, какие планы у неё, а я намеревался пользоваться этим подарком капризной Фройи как можно дольше.
Глава 6, в которой Эмилия чувствует себя победительницей, но недолго
Зубы у нэрр-герцога оказались не кривые. И глаза не косые. Глаза у него были, как тучи перед снегопадом: дымчато-серые. А взгляд – как зимний ветер: прямой, холодный и пронизывающий. Правда, когда нэрр Эльдберг улыбался, взгляд его теплел, как полуденное солнце.
И мне показалось, что у него есть чувство юмора.
Я боялась загадывать так много. Уже достаточно того, что внешне он довольно приятен. И не глуп. И готов идти на сотрудничество. Когда ему это выгодно, разумеется. Но какой смысл сотрудничать с человеком, если тебе это не выгодно?
Но есть, кто не идёт просто из принципа. Это страшные люди.
- Так когда же нойлен желает сочетаться браком? – поинтересовался будущий супруг, когда переварил ответ на вопрос о причинах моего замужества.
- Простите, нэрр-герцог, будет ли мне дозволено спросить, до скольки вы обычно работаете?
Он нахмурился:
- Обычно до восьми вечера.
- Прекрасно! Четырёх часов мне будет достаточно, чтобы собраться.
Это стоило сказать хотя бы просто для того, чтобы увидеть это выражение лица. Я думала, что «челюсть упала» и «глаза на лоб полезли» - это такие грубые образные выражение. Они, конечно, грубые, но картину описывали очень точно. Брови нэрра Эльдберга взмыли вверх, а глаза открылись так широко, что я действительно испугалась на мгновение, что они выпадут. Но нет, удержались. И рот только слегка приоткрылся.
- Хорошо. Я заеду, - пообещал нэрр-герцог.
- Я надеюсь, - поделилась я. – Можно идти?
- Идите, - несколько задумчиво, как мне показалось, позволил хозяин кабинета. – Подождите минутку в холле, я приглашу распорядителя, он вас проводит до выхода. У вас есть экипаж?
- Обещали, что будет.
- Если возникнут сложности, скажите. Я организую.
- Благодарю вас, нэрр-герцог.
- Можете звать меня Рауль.
- Пока не могу, - возразила я.
- Можете звать авансом.
- Нет-нет. Никаких авансов. Всё только по факту бракосочетания, - твёрдо возразила я, и в глазах моего собеседника на мгновение вспыхнули искры смешинок. – До свидания.
- Буду ждать его с нетерпением.
- Взаимно.
Как мне велели, я немного постояла в просторном холле, разглядывая батальные полотнища. Огненные вспышки магических заклинаний, кони, люди – всё это до мельчайших деталей доспехов и выражений лиц можно было рассмотреть на гобеленах. Они были старинными. Теперь такого не делают. Всем жалко времени. Ведь выплести такое полотно – это полжизни нужно потратить. Сначала его придумать, нарисовать, а потом, ниточку за ниточкой, выплести свою историю, чтобы оставить её в назидание потомкам.
А теперь до потомков никому дела нет…
- Нойлен Берген? – обратился ко мне приветливый голос.
Я обернулась.
Передо мной в полупоклоне стоял и улыбался давешний распорядитель.
Вот что значит начальник – маг! Обычному человеку так преобразить подчинённого одним коротким разговором (на долгий у нэрр-герцога времени не было) просто не под силу. Распорядитель источал удушливую доброжелательность, как деревенский хлев – запах свежего навоза.
- К вашим услугам. - Я сделала реверанс.
- Нэрр-герцог велел вас проводить. – Тут слуга так хитро изогнулся, что стал похож на вопросительный знак, нарисованный левой рукой выпивохи.
- Благодарю вас, нофф, - на всякий случай польстила я.