Семейка Пых. Сказочные истории - страница 2



– А кто же возит твои письма туда, за море, если ты уже не плаваешь на корабле? – удивился Ёжик.

– Другие плавают, мой дружочек, да и теперь появились самолёты, гораздо быстрее можно добраться на ту сторону моря…

Дедушка задумался о чем-то своём, в то время как Ёжик вспомнил главный вопрос, который он собирался задать ещё в самом начале.

– Дееед, деда, а почему оно волнуется, это море? Что его тревожит?

– Просто из-за ветра на море появляются большие волны, – дедушка взял прозрачный кувшин с водой и как следует его встряхнул. Вода ударилась о стенки, едва не выплеснулась наружу. – Вот так получаются волны. Как будто море беспокоится. А другими словами – волнуется.

– То есть оно хочет выйти из берегов?

– Да, Ёжик, и у него даже иногда получается. А теперь иди поиграй, у меня тут интересная статья в газете, – и дедушка, прикрывшись черно-белым листком, захрапел.

Ёжик тихо прикрыл дверь и вышел на улицу, где Пироженка все ещё играла с подружкой в морскую игру.

– А вы хоть знаете, что такое море? – сестрёнка и её подружка – маленькая Карамелька – отрицательно замотали головами.

– Пойдёмте покажу! – Ёжик повёл их вглубь леса, где располагалось большое озеро.

– Здесь у нас озеро, но вам придётся представить, что это море, – девочки послушно закивали, хотя и не совсем поняли, что от них требуется, – Вон там другой берег, но нужно вообразить, будто вы его не видите. Сядьте совсем низко, почти вровень с водой и тогда будет казаться, что у озера нет края.

Пироженка присела, почти легла и, наконец, удивлённо поглядела на брата:

– Действительно, нет!

– Теперь придётся озеро подсолить, – Ёжик сбегал домой и принёс целую пачку соли. Высыпав её около берега, он попробовал воду и сморщился, – Фу! Настоящее море!

Карамелька попробовала и скривилась:

– Море невкусное, бее…

– Затем нужно море заставить волноваться, – с видом знатока проговорил Ёжик.

– Рассказать ему, как я вчера разбила чашку? Мама очень волновалась, – предложила Пироженка.

– Да нет же! – возразил Ёжик со смехом. – Мы просто на него хорошенько подуем.

И он принялся дуть, подавая пример. Девочки ему помогали, что есть сил, но волны все равно были небольшими, даже вовсе незаметными. На счастье, подул ветер и озеро слегка заволновалось, зашелестело у берега. Ёжик удовлетворённо кивнул.

– А сейчас, – с загадочным видом проговорил он, – бегите вооон на тот берег и ждите меня.

И Ёжик достал приготовленный ещё весной плот – три бревна, крепко связанных верёвками – взял в руки длинную палку, забрался, оттолкнулся от берега и поплыл. Плот шёл, тихо рассекая воду. Девочки на противоположном берегу прежде времени подпрыгивали на месте от нетерпения – ведь они не могли ещё видеть Ёжика, он был далеко, на пути к заморским друзьям. Он приложил ладонь к глазам, словно высматривая кого-то вдали.

– Эй-эй! Там, на берегу! – завопил он, словно только сейчас увидел Пироженку и Карамельку. – Я привёз вам истории из далёких стран!

Девочки захлопали в ладоши – заморский друг обещал им интересные сказки, а это всегда весело.

– Сделайте вид, что не знаете моего языка! – впрочем, тут же предупредил он.

После парочки историй, придуманных на ходу и рассказанных жестами – это у Ёжика получалось хорошо – он пригласил девочек посетить его землю и втроём они вскоре причалили к его родным берегам.

– А море может быть совсем рядом, если очень-очень захотеть… – мечтательно произнёс он, убирая плот в камыши.