Сэр Чёрчилль, мэм - страница 13
– Вампиризатор закончил свои манипуляции, и она оказалась на берегу незнакомого озера, в воде озера она увидела своё отражение.
– За что? За что Вы со мной так поступили? – кричала Катенька, она билась в истерике.
– Мне уже семьдесят лет, – прошептала она, не выговаривая все буквы, шамкая ртом.
– На её голове появился тёмный платочек, она была одета в старушечье платье, и слёзы отчаянья текли по её щекам.
И в этот момент слушателей охватил ужас, Альфред Диккенс, как-то неуклюже, спиной вперед побежал к борту лайнера, приподнялся над бортом и завис, удерживаемый за хлястик пиджака, в таком положении он находился до тех пор, пока его не сняли вызванные матросы.
Стали разбираться. Кто зацепил за хлястик мистера Диккенса? Кто включил лебёдку? Сошлись на том, что Томи такое сделать не под силу. Это кто-то из матросов, или весёлых отдыхающих устроил переполох.
Просмотрели кадры с телекамеры Боба, с того ракурса, с которого снимал Боб, не было видно подробностей случившегося.
– Жаль, – сказал капитан, – не определить, кто тот злодей, – и все пошли по своим местам.
Никто не мог прийти к мысли, что хлястик оторвётся, или лопнет пиджак, и мистер Диккенс покалечится. Фирма гарантирует качество! Это же английское изделие, а никакое там французское или немецкое.
Встреча с морскими цыганами
Из порта Кейптауна мы вышли без задержки, обогнули южную оконечность Африки, с запада на восток начали пересекать Индийский океан.
По курсу лайнера встретили два утлых судёнышка связанных между собой. Мужчина 30–35 лет, две женщины 22–25 лет и куча детей разного возраста, они занимаются рыбной ловлей.
Мы обратились за разъяснением к штурману, который проходил мимо и он нам пояснил:
– Это морские цыгане, термин довольно спорный, я бы их назвал морские кочевники, они кочуют по морским просторам за косяками рыб.
Думаю, что это оранг-лаут, малайская народность, живущая на островах Риау в Индонезии, – извинился, и пошёл в рубку капитана.
При виде нас они стали махать нам руками, кричать, привлекая наше внимание, предлагать: тунца, креветки, омаров, лангустов. Капитан, чтобы не потопить их судёнышки, остановил лайнер и, что тут началось.
Начался настоящий морской базар, они предлагали нам только что пойманную рыбу, которая прыгала, билась хвостом о палубу. Они предлагали корзины креветок и омаров, мы расплачивались: бананами, апельсинами, шоколадом и, конечно же, шотландским виски.
Одна из цыганок взобралась на наш корабль и направилась к миссис Флетт, она предложила ей обменять её шляпку на корзину тунца.
…Ах, как пели цыгане свои заунывные песни на непонятном нам языке! Мы были в восторге, мы не понимали слов, но звуки затронули наши души, влажные глаза были у всех. Расставались мы, как будто со старыми знакомыми, они ещё долго махали нам вслед руками, пока мы не скрылись за горизонтом.
Путь наш пролегал между Австралией и Новой Зеландией к Западному побережью Америки, повстречали торговое судно, капитан которого воспринял, как честь возложение венка на месте гибели Титаника возле острова Ньюфаундленд.
По громкоговорящей связи прозвучало объявление:
– Джоки Синклер приглашается в рубку капитана!
– Уважаемый мистер Джоки! Если Вы не повлияете на свою мартышку, её придётся выкинуть за борт, – грозно сказал капитан, когда Джоки Синклер переступил порог капитанской рубки, – и пусть меня судит «Общество по защите животных».