Сэр Шиллинг - страница 15
– Проводите меня, – попросил Шилли.
– Конечно, конечно, мистер…
– Лонтерн. Не забудьте моё имя!
– Не забуду! – пообещал мистер Догерти.
Как и обещал, он проводил своего спасителя до кареты. Прежде чем сесть на место кучера, Шилли насмешливо бросил незадачливой жертве:
– Не забудьте передать привет Алоизе, когда в следующий раз поедете её навещать!
Карета тронулась с места. Раздался звон. К ногам мистера Догерти упала монета. Он нагнулся и поднял её, но сумел рассмотреть только дома. Это был серебряный шиллинг с двумя одинаковыми круглыми отверстиями по краям.
Глава 6
Непредвиденное знакомство
Шилли пребывал в самом прекрасном расположении духа и искренне сочувствовал Лонтерну. «Бедняга, следует выделить ему пару фунтов, как-никак помог мне неплохо заработать, – весело думал он, – хотел бы я посмотреть на его лицо, когда он обо всём узнает».
– Эй, стой!
Крик раздался неожиданно. Сразу пришла мысль о полиции. Шилли натянул вожжи и нащупал пистолет под плащом.
– Езжай назад!
Этих двух слов хватило, чтобы Шилли почти с ювелирной точностью представил образ человека, который мог позволить себе столь глупую просьбу.
– Ты глухой?
Это определённо была не полиция, а некое создание противоположного пола. Шилли начал оглядываться по сторонам, а потом приподнялся и обернулся. Позади, в полутьме, угадывались очертания перекошенной кареты. Судя по всему, у неё отлетели сразу два колеса с левой стороны. Рядом с ней двигалось нечто белое и постоянно изрыгало проклятия. Слово «извозчик» звучало наиболее часто.
Шилли только сейчас сообразил, что его приняли за извозчика, поэтому и остановили.
– Этот ещё хуже, чем остальные. Долго вас ждать? – раздался сзади раздражённый голос.
– Какого чёрта вам от меня понадобилось…ночью? – громко спросил Шилли.
– Правит кэбом, а не понимает, для чего его остановили. Я уж не упоминаю о сломанной карете, которую просто нельзя не заметить. Законченный болван!
– Вы назвали меня болваном? – Шилли не мог поверить, что к нему обращаются с таким неуважением.
– Я сказала «законченный болван», – слева от Шилли появилась молодая женщина. Светильник, подвешенный к кэбу, достаточно хорошо освещал гневное лицо. – Или мне надо подробно объяснить, зачем я вас остановила? Хорошо. Мне нужен извозчик, чтобы уехать из этого проклятого места, – закричала она.
– Если будете вести себя…
– Только не хватало слушать нравоучения от вонючего извозчика, от которого за милю несёт конским навозом!
Молодая женщина забралась в кэб, и уже оттуда крикнула:
– Мэрилебон. К Мэрилебон Гарденс. Усадьба Росбери!
Шилли никак не мог определиться, как поступить с этой наглой девицей. Ей определённо следовало преподать урок.
– Вы поедете или нет?
– Ну, если вы желаете, леди, как я могу отказаться?!
Шилли тронул карету с места, направляясь по указанному адресу. С его губ не сходила довольная улыбка. Судя по всему, ему предстояла весёлая ночка. Ведь эта девица, при всём своём дурном воображении, даже представить не могла, к кому напросилась в попутчики. И очень скоро могла расстаться с любыми ценностями, которые наверняка имелись у неё дома.
Увидев яркий свет и настежь отворённые ворота в такое позднее время, Шилли сразу догадался, что незнакомка спешила на некое печальное событие.
Сунув ему в руку шиллинг, она побежала в дом. Он же проехал немного вперёд, к деревьям, которые окутывала со всех сторон чернота, потом сошёл с козел, привязал лошадей и, прихватив несколько отмычек, отправился за очередной добычей.