Сердце на двоих. Книга первая - страница 15
Именно этот человеческий страх и ненависть сыграли роковую роль в потере его семьи. Так сложилось, что пока воины клана изгоняли большой отряд оборотней у западных границ, с севера, как раз где проживал Керс, вторглась другая группа. Оставшиеся без надёжной защиты женщины и малые дети, вместе со стариками разумно решили убежать и на время спрятаться в приграничных лесах. Его жена, находящаяся на последних сроках беременности и его пятилетний сын укрылись в заброшенных каменоломнях на границе с Королевством зелёных долин, и по стечению обстоятельств именно в этот момент туда пришли крестьяне, заготавливающие неподалёку лес и с целью укрыться от непогоды и проливного дождя. Увидев беременную женщину и ребёнка, принадлежащих к клану вампиров, в них запылала злоба, тем более что накануне на окраине деревни были обнаружены мёртвые тела их односельчан с разорванным горлом. Объяснять, что вампиры не оставляют рваные раны на шее, и вообще не лезут к людям, а эти вероломные и никому не нужные убийства совершили вторгшиеся оборотни, было бесполезно. Одержимые местью безграмотные крестьяне связали женщину с ребёнком и привели в деревню, после чего публично сожгли на костре заживо. Такого страшного удара Керс перенести не мог. Им полностью овладела слепая ярость. Одержимый свалившимся на него горем, он не только перебил нападавших оборотней, но и уничтожил пол деревни вместе со всем взрослым мужским населением. Женщин и детей, если они не представляли прямой угрозы их жизни, вампиры не трогали даже в состоянии сильного аффекта. Такое достойное правило им прививалось вместе с молоком матери. То, что Керс не нарушил это правило, в конечном счете, и спасло его, в противном случае его казнили бы собственные соплеменники и друзья, а так его только объявили изгоем и вынудили покинуть клановые земли.
В полном одиночестве Керс скитался по миру уже больше двадцати лет, не задерживаясь на одном месте дольше месяца. Его когда-то дорогая и крепкая кожаная одежда давно износилась, уступив место просторным льняным штанам и такой же рубахе, позаимствованным у крестьян, да суконной куртке с сапогами, снятой с одного мелкого торговца забредшего к нему в сильном опьянении. Проспавшись, бедолага даже не понял, как оказался в лесу и куда делись его вещи. Единственное что неизменно оставалось с ним всё это время, был тонкий изысканный клинок редкой ковки, скорее напоминающий широкую шпагу, чем меч. Такой тип оружия был визитной карточкой любого уважающего себя вампира, и владели они им в совершенстве.
Этой ночью Керс собирался в очередной раз сменить место своего временного и однообразного обитания. Перекусив с последними лучами солнца нехитрый ужин, приготовленный из пойманного накануне зайца, он уже собирался отправиться в дорогу, но заметил передвижение на дальних подступах небольшого отряда оборотней. Точнее даже не заметил, а предугадал благодаря прекрасному зрению и слуху, богатому опыту и незаурядному уму. Первых потревоженных птиц он приметил ещё в восьми километрах от своей стоянки. Потом, в километре от взлетевших птиц, раздался рёв испуганной медведицы, ещё через километр он расслышал треск ломающихся веток от убегающего оленя. Сопоставив расстояния и время, он понял, что вдоль лесного ручья двигается небольшой отряд, и этот отряд предположительно состоит из оборотней. Уйдя с дороги в подветренную сторону, Керс определился с точным количеством и со статусом этого отряда. Это был отряд разведчиков из семи человек с татуировкой элитных воинов быстро передвигающихся плотной группой. В любой другой ситуации ни одно разумное существо в одиночку не полезло бы в эту смертельную схватку с заранее прогнозируемым результатом. Ну, два, ну три воина это ещё куда не шло для опытного вампира с высоким статусом сумеречного воина, но семь было многовато даже для законченных психов.