Сердце океана - страница 27



– Я преподавала психологию. – Джуд взмахнула руками, виновато улыбнулась. – За последний год я постаралась излечиться от боязни говорить то, что думаю. Теперь могу оценить плюсы и минусы. Не сочтите меня напористой.

– Я пришел задать вам кое-какие вопросы. Вы меня раскусили. Это не напористость, это… эффективность. Одно из моих любимейших слов в последнее время. Кэррик и Гвен.

– Правда? – Джуд сложила руки на животе, превратившись в воплощение безмятежности и комфорта. – И что вы хотите о них узнать?

– Вы верите в то, что они существуют? Существовали?

– Я знаю, что они существуют. – Джуд увидела сомнение в его глазах и помолчала, собираясь с мыслями. – Мы с вами родились и жили в другом мире. Нью-Йорк или Чикаго – в данном случае неважно. Мы образованные жители больших современных городов, мы строили свои жизни на осязаемых, реальных вещах.

Тревор понял, куда она клонит, и кивнул.

– Но мы уже не там.

– Да, мы уже не там. А это место… слово «процветает» вряд ли здесь подходит, потому что это место не нуждается в процветании. Оно просто есть. Оно стало моим домом и притянуло вас воплотить одну из ваших грез, и оно не только географически и исторически далеко от тех мест, откуда мы пришли, оно пропитано всем, о чем мы забыли.

– Реальность остается реальностью в любой точке мира.

– Когда-то я тоже так думала. Если вы и сейчас так думаете, почему вас тревожат Кэррик и Гвен?

– Не тревожат, интересуют.

– Вы видели ее?

– Нет.

– Значит, вы видели его.

Тревор засомневался, вспомнив мужчину у источника Святого Деклана.

– Я не верю в эльфов.

– Думаю, Кэррик верит в вас, – едва слышно проговорила Джуд. – Я хочу кое-что показать вам. – Она начала приподниматься, выругалась, отстранилась от вскочившего на ноги Тревора. – Нет, черт побери, я еще не готова к тому, чтобы меня каждый раз вытягивали подъемным краном. Подождите минутку. – Она поерзала, ухватилась за подлокотники и вытолкнула себя из кресла животом вперед. – Отдыхайте, придется немного подождать. Я не такая резвая, как прежде.

Когда Джуд вышла, Тревор сел, и они с Финном с подозрением уставились друг на друга.

– Я не собираюсь красть столовое серебро, так что предлагаю каждому остаться на своем месте.

Финн воспринял эти слова как приглашение, неторопливо подошел и опустил мощные передние лапы на колени Тревора.

– Господи! – Тревор с опаской сдвинул собачьи лапы. – Осторожнее, приятель! Метко ты, однако, целишь. Теперь я понимаю, почему отец не разрешил мне взять того щенка. Сидеть!

Финн плюхнулся на пол и лизнул руку Тревора.

– О, вы, я вижу, подружились.

Тревор, скорчившийся, чтобы облегчить пульсирующую боль в паху, распрямился и поднял глаза на Джуд.

– Еще как!

– Лежать, Финн. – Джуд рассеянно погладила голову пса, присела на пуфик рядом с Тревором и раскрыла ладонь. Огромный прозрачный камень взорвался радужными искрами. – Вы знаете, что это?

– С первого взгляда похоже на бриллиант, но, учитывая размер, я бы сказал, что это талантливо ограненное стекло.

– Бриллиант чистейшей воды восемнадцати-двадцати карат. Я разобралась с помощью справочника и лупы. Не хотела нести его к ювелиру. Не стесняйтесь, посмотрите поближе.

Тревор взял бриллиант, поднес его к свету, струящемуся из большого окна.

– А почему вы не пошли к ювелиру?

– Показалось бестактным, ведь это подарок. В прошлом году, когда я пришла на могилу Старой Мод, Кэррик на моих глазах высыпал несметные бриллианты из серебряного кошелька, который он носит на поясе. Я видела, как они превращаются в цветы. Все, кроме этого.