Сестра луны - страница 22
Утром на седьмой день нашего заточения кто-то с силой заколотил в дверь. Не дожидаясь приглашения, секундой позже в нашей каморке уже стояли князь Коралиса и Калеб. А помещение, приняв еще двух человек, словно бы резко уменьшилось в размерах. Взгляд Аарванда скользнул по спартанской обстановке. Вероятно, ему бы больше понравилось, ели бы мы спали на голом каменном полу.
– Почему вы не надели подобающие платья?
Маэль села и протерла глаза. Я на тот момент не спала уже несколько часов, однако за окном до сих пор не особенно посветлело. Тут никогда особенно не светлело. Прежде чем она вновь не ляпнула или не сделала что-нибудь, что доставит нам очередные неприятности, я ответила ему:
– Подобающие для чего? Нас в этой тюрьме все равно никто не видит. – При этом я заставляла себя говорить вежливо.
– Наши темницы намного менее комфортны. Буду рад вам их показать, – сказал он. – Но сначала вам предстоит аудиенция у верховного короля. Он решил, как с вами поступить, хотя при виде подобных нарядов, возможно, передумает. – Я бы не удивилась, если бы сейчас заиндевели стены – настолько холодно звучал его голос. Но каким бы монстром он ни являлся, в человеческом обличье он был красив. С этим вряд ли мог кто-то поспорить. Тёмен как ночь, но прекрасен. Калеб по сравнению со своим братом выглядел симпатичным соседским пареньком, и именно так он всех нас обманул.
– Не интересуют нас никакие аудиенции, – отрезала Маэль, – и свою судьбу мы предпочитаем решать сами.
Калеб откашлялся, а Аарванд поджал губы.
– Будь я на твоем месте, – произнес он, понизив голос, – я был бы поаккуратнее с высказываниями. Это неподходящее место, чтобы язвить.
– Нет, – опять выпалила Маэль. – Это подходящее место для предателей и жополизов.
– Мы выслушаем, что скажет верховный король, – вклинилась я. – Но дайте нам время собраться.
– Горничные должны были принести вам воду и подходящие платья, – проговорил Аарванд таким резким тоном, что мне стало почти жаль прислугу. Потом он развернулся обратно к двери и рявкнул на кого-то снаружи.
Калеб неторопливо прошелся до камина и облокотился на него:
– Холодно тут, – обронил он. Ни одна из нас ему не ответила. Он прочистил горло. – Мы распорядимся, чтобы принесли побольше дров. – Его взгляд упал на свитер, который вязала Эме, и он едва заметно улыбнулся. У сестры на лице застыла ледяная маска.
К счастью, в это время порог комнаты переступили несколько слуг. Они убрали ванну, которая стояла тут со вчерашнего вечера, а после них другие принесли тазики с водой и свежую одежду.
– У вас десять минут, – скомандовал Аарванд. – Ждем вас за дверью. – С этими словами они с Калебом нас оставили.
– Надо делать, как он говорит, – сказала Эме.
Маэль вздохнула:
– Только в знак протеста. – Но поднялась и направилась к тазу умываться.
– Пора выяснить, что для нас уготовил Регулюс, – согласилась я с Эме. – Чем больше нам известно, тем проще будет придумать, как действовать дальше.
Я рассматривала платья. Они были сшиты из льняной ткани и выглядели совсем простыми. Время тут будто замерло. Мы умылись, натянули платья и чулки и кое-как причесались.
Закончив с приготовлениями, Эме взглянула на нас с Маэль.
– Мы справимся, – проговорила она, и скорее всего убеждать ей пришлось и себя, и нас в равной степени. – Эзра жив, но сейчас ты должна думать о себе. И Калеб с этого момента наш враг. Он не на нашей стороне. И никогда там не был. – Голос ее прозвучал напряженно.