Сфера Вне Времени - страница 14



ГЛАВА 5

Бесконечный снежный ковер занимал пространство вдоль дороги, тут и там на нем виднелись следы детей, играющих на заснеженных полях, было полно снеговиков и маленьких иглу. Джон был молчалив и внимательно вел машину. Он обратил мое внимание, что из-за ледяной корки на дороге, помимо явно перегруженной машинами трассы, нам понадобиться намного больше времени, чтобы добраться к цели нашего пути. По всей видимости та сотрудница аэропорта хорошо знала здешние места, и была права, когда говорила, что переезд займет у меня восемь часов.

Я спросила Джона знает ли он другую дорогу, для того чтобы слегка ускорить наш приезд в Валлову.

«Кэйт, я эту дорогу знаю почти что на память, я смог бы вести автомобиль даже с закрытыми глазами. К сожалению, у нас не выбора. Мы бы могли сойти с основной трассы и поехать деревенской дорогой, но мы очень отдалимся от основоного пути и нам придется все равно туда возвращаться. Тем более я не думаю, что другие дороги будут расчищены от снега и льда, и это рискует нас еще больше задержать. Нам понадобиться еще больше времени, лучше уж ехать так. Ты очень торопишься?» «Нет, я не тороплюсь. Мне просто нужно много что сделать в тех краях, и я хотела бы начать как можно раньше, не теряя времени», ответила я. Мне было необходимо поговорить с ним подробно о себе.

«Это что-то действительно важное? Вопрос жизни или смерти?», спросил он улыбаясь и поворачиваясь, чтобы посмотреть мне в глаза и уличить меня в возможной лжи. Он в первый раз сделал это с тех пор как мы выехали.

«Я бы сказала «вопрос жизни и смерти», и то и друое. Поверь мне, это не игра слов». Я уже решила, что если он меня еще спросит об этом, я ему все выложу. После смерти моей матери, я пообещала самой себе, что никому не расскажу о моих мыслях, но у меня явно не получалось сдержать самой себе данное слово. Я приняла это и решила открыться ему во всем постепенно.

«Объясни-ка мне получше, я тебя не понимаю», спросил он. Мой ответ явно возбудил его любопытство. На его лице было уже совсем другое выражение, похоже, что он начинал беспокоиться.

«Давай оставим этот разговор», я повернулась к нему, чобы посмотреть ему в глаза, «иначе, если я тебе расскажу, ты сочтешь меня несчастной безумицей». Эти слова только подзадоривали его любопытство.

«Ты бежишь от кого-то и от чего-то?»

«Нет, напротив. Я еду к кому-то».

«Речь идет о мужчине? Прости Кэйт, я не хотел вмешиваться в вопросы личного характера».

«Никоких мужчин, скорее речь идет о женщине».

Он весело посмотрел на меня, но не отступал. Я подумала, что может он принял это за нечто касающееся моей интимной сферы.

«Я думаю, что ты неправильно понял то, что я имела ввиду, Джон», предупредила его я, «Это не вопрос отношений или секса».

«А что же я был должен понять? Объясни получше, если можешь».

«Я не гомосексуальна».

«Знаешь, а я и не сомневался в этом?»

«Ты уверен? Ты только что так странно посмотрел на меня»

«С таким глубоким вырезом, который ты мне демонстрировала сегодня утором и твои шуточки по поводу умения итальянцев заниматься любовью, ты мне что, хотела дать понять о своей гомосексуальности? Мне так совсем не показалось! Ну может быть я был не в состоянии понять», ответил он гордо.

Меня веселил наш диалог, я хотела подзадорить его еще больше, прежде чем рассказать о моей прошлой жизни.

«Не делай так как те, кто притворяются дурачками, чтобы не воевать, дорогой Джон!», воскликнула я.