Shadow of Varcel - страница 19



Ладрий подбежал к Лирону, пытаясь привести его в чувство. Мокрые глаза смотрели вдаль и не понимали происходящего. Прокручивая в голове последние слова брата и возможность исправить эту ситуацию, он застыл в ступоре. Спустя время Лирон пришёл в себя и помог Ладрию поднять Лиру. Вместе они направились к вратам.

Ворота хорошо охранялись: по обе стороны были скалы, а сами ворота были настолько массивны, что десятки троллей не смогли бы их пробить. Заходя в ворота, Лирон и Лира ещё раз посмотрели на место, откуда упал Лейрон, надеясь, что он всё-таки остался в живых. Но только мёртвые тела орков лежали неподвижно, покрываясь слоем снега.

Глава 2

Линол проводил своих братьев взглядом и отправился домой. Его дом стоял на краю деревни, рядом с мастерской кузнеца. Двухэтажное строение было ограждено небольшим забором. Закрыв за собой дверь, Линол снял лук и колчан со стрелами, аккуратно положив их на полку.

Его дом отличался чистотой и порядком. Все вещи были разложены по своим местам, и ни одной пылинки не было видно. Большие окна наполняли комнаты светом. Возле каждой стены стояли полки, уставленные свитками, чертежами и письменами. Возле дальнего окна располагалась одноместная кровать, стол и пара стульев.

К Линолу редко приходили в гости. Хоть его и приняли в деревне, но на мирные беседы жители заглядывали нечасто. На втором этаже дома стояло ещё несколько кроватей, где обычно спали его братья.

Линол прошёлся по комнате, взял пару книг и уселся за столом, ужиная и читая истории прошлого. Ближе к вечеру, когда солнечный свет покинул дом, он зажёг свечи. В этот момент в дверь постучали.

– Линол, это я, Далас, – прозвучал голос за дверью.

Линол открыл дверь и впустил друга.

– Я ненадолго, – сказал Далас, не переступая порог. – Завтра я отправляюсь в дневной патруль со стражей. Мы хотим проведать кладбище, которое зачистили твои братья. Мне не с кем оставить Далина. Я знаю, у тебя выходной, но пусть он останется у тебя, а то он снова загоняет всех стражников.

– Я отправляюсь завтра к Харве, нужно отнести ей припасы. Но если ты не против, могу взять его с собой. Дорога, после братьев, я уверен, чистая.

– Хорошо, но будьте осторожны. И не дай ей превратить моего мальца во что-нибудь, – пошутил Далас, улыбаясь и прощаясь.

Линол кивнул и закрыл дверь. Зажёг ещё пару свечей и лёг на кровать, продолжая читать книгу.

К утру Линол уже приготовил всё снаряжение и припасы для прогулки к Харве. В этот момент к нему постучался Далин.

– Мой отец отправился в патруль и передавал тебе привет, Линол, – сказал Далин, поправляя небольшую, но, судя по всему, тяжёлую сумку. – Далеко идти до Харвы?

– Мы пойдём напрямую, это займёт несколько часов. По дороге расскажешь, как твои успехи в сражении на мечах, – ответил Линол, протягивая ему яблоко.

Собрав всё необходимое, Линол и Далин отправились через лес к Харве. Дорога пролегала по тайному пути, который Линол проложил специально, чтобы сократить расстояние. Тропинка петляла между густыми растениями и деревьями, скрываясь от посторонних глаз.

Далин по дороге рассказывал, как учился у стражи боевому искусству, как освоил несколько приёмов и хитростей. Путь, хоть и долгий, прошёл для путников незаметно. Они так увлеклись разговором, что не заметили, как вышли на поляну госпожи Харвы.

Сама Харва была в огороде, собирая определённые травы и аккуратно складывая их в подсумок. Увидев гостей, она улыбнулась и вышла им навстречу.