Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - страница 38



– Но я не уверен, что это нам что-нибудь даст. Одно верно – у него к делу явный интерес.

Подойдя к дому, они договорились молчать об утренней встрече и вскоре уже приветствовали дам, сидящих за обеденным столом.

– Ну как успехи? – спросила Маргарет.

– Так себе, слишком много солнца, – ответил Питер, накладывая себе салат. Неожиданно он насторожился. – Что за странный звук?

Наверху слышалось громкое противное гудение.

– Спроси Селию. Это она его пустила.

Мужчины вопросительно посмотрели на нее.

– Похоже на пылесос, – предположил Чарльз.

– Это он и есть, – извиняющимся тоном сообщила Селия. – Я ничего не могла сделать. Он так настаивал. У меня просто не хватило духа отказать ему.

– По-моему, прекрасная идея, – вмешалась миссис Босанквет. – В коврах полно пыли, а теперь их можно не выбивать.

– Но здесь же нет электричества, как же он работает? – изумился Питер.

– Это не электрический пылесос! Какой-то новый патент. Впрочем, я не собираюсь покупать его, поэтому подробности меня не волнуют. Этот человек так хотел показать мне, сколько пыли он высосет из наших ковров и мебели, что я позволила ему попробовать. В конце концов, нам это не будет стоить ничего, а ему приятно.

– Человек, продающий пылесосы, – пробормотал Чарльз. – Пылесосы…

Он посмотрел на Питера, и оба они вскочили из-за стола.

– В чем дело? – забеспокоилась Селия. – Вы разве возражаете?

– Пока не знаю, – ответил Чарльз. – Скажу тебе позже, когда мы посмотрим на продавца.

Кинув салфетку, он выбежал из комнаты и взлетел по лестнице. Гул доносился из комнаты миссис Босанквет, и Чарльз вошел туда. Там старательно пылесосил ковер жуликоватый коммивояжер из «Колокола».

Глава 7

С минуту они молча смотрели друг на друга, потом человек с пылесосом произнес:

– Доброе утро, сэр. Вероятно, вы заинтересуетесь этим пылесосом? Ему не нужно электричества, он работает сам по себе, надо только руками водить. Вот так, сэр, посмотрите, как я это делаю. – Он начал водить щеткой по ковру, не переставая при этом говорить: – Сами видите, сэр, как легко с ним управляться. Всасывает каждую пылинку и не портит ворс, а такое не всякий пылесос сможет. С этой машиной никаких проблем не возникнет. Он дешевый и ничего не стоит в работе. Сейчас покажу вам, сэр, сколько он насосал. Тут есть мешок, куда собирается пыль. Я его вытряхну, и вы убедитесь, какая пропасть пыли была в вашем ковре.

– Не трудитесь, – прервал Чарльз. – Я не собираюсь покупать его.

Коротышка терпеливо улыбнулся.

– Нет, сэр? Ясное дело, джентльмены пылесосами не интересуются, но мне уже доводилось продавать их холостякам, и не раз, сэр. Уверен, когда ваша хозяйка увидит всю эту пыль и грязь, высосанную из ваших ковров, мебели и занавесок, она уж точно сделает заказ, а фирма, какую я имею честь представлять, исполнит его в кратчайший срок.

– А как называется фирма, которую вы имеете честь представлять? – вежливо поинтересовался Чарльз.

Но незваный гость не смутился.

– Вот, пожалуйста, сэр! – просиял он и, запустив два пальца в карман жилета, вытащил оттуда карточку и протянул ее Чарльзу.

Это была обычная визитка на имя мистера Джеймса Фрипа с названием и адресом его фирмы.

– Это я, сэр, – со значением произнес мистер Фрип. – Когда будете делать заказ, не сочтите за труд упомянуть его. Может, у меня получится уговорить вас прямо сейчас, но когда вы сами увидите, на что способен наш пылесос, вы непременно согласитесь.