Шахнаме: иранская летопись Великой Империи XII–XVII веков - страница 54
Быстрее гонца доскакал властелин, с Зохаком ДОБРАЛСЯ ДО ГОРНЫХ ВЕРШИН, СВЯЗАВ ЕЩЕ КРЕПЧЕ, ЕГО ПОВОЛОК, злодея на горькую участь обрек… Злодей в одиночестве с этой поры остался ПРИКОВАННЫМ В СЕРДЦЕ ГОРЫ. Зияла там пропасть, глуха и мрачна; взглянув, Феридун не увидел в ней дна. ГВОЗДЯМИ ПРОНЗИЛ ЕМУ РУКИ, И ВОТ К ГРАНИТУ ПРИБИТ КРОВОЖАДНЫЙ УРОД. В той пропасти черной, к отвесной скале на долгие годы ПРИКОВАН ВО МГЛЕ, ПОВИС ОН, В МУЧЕНЬЯХ СВОЙ ЖРЕБИЙ ВЛАЧА; ПО КАПЛЯМ ТЕКЛА КРОВЬ ЦАРЯ-ПАЛАЧА» [876:2в], с. 79–80.
С одной стороны, в это повествование дала вклад гибель хана Мамая (Зохака). Но в то же время громко звучит и другой мотив, а именно распятия Иисуса. Получается, что иранские редакторы поместили сюда также рассказ о страстях императора Андроника-Христа из XII века. Причем в версии – «плохой Андроник». Напомним, что некоторые царь-градские авторы, например, Никита Хониат, относились к царю Андронику весьма отрицательно, обвиняли его во всяческих грехах, обзывали тираном и т.п. Его арест и распятие описывали с явным удовлетворением. Вот, дескать, как справедливо наказан «плохой властитель». То же самое мы видим и в Шахнаме. Выходит, что в этом месте поэмы царем Зохаком назван Андроник-Христос. Тогда все становится на свои места. Действительно, как и говорит Фирдоуси, Зохака-Христа взяли в плен, связали. После чего его привезли к некоей высокой горе. Вероятно, к Голгофе, то есть к горе Бейкос на азиатском берегу Босфора. Причем плененного и связанного царя Зохака ВОЛОКЛИ. Затем его распяли: гвоздями прибили руки Зохака к «горе». Царь мучается, из него каплями истекает кровь. Перед нами – типичное описание распятия Христа.
Между прочим, здесь оно переплетается с «античным» мифом о Прометее, прикованном к горе. Но мы уже показали в книге «Крещение Руси», что миф о Прометее, добывшем огонь людям, происходит из конца XIV века и напрямую связан с изобретением пушек, то есть с событиями, развернувшимися вокруг Куликовской битвы. Так что «прометеевский мотив» в рассказе Фирдоуси опять возвращает нас к концу XIV века. Это согласуется с предыдущими нашими выводами.
В результате мы видим запутанное переплетение в этом месте иранского Эпоса двух сюжетов из XII и XIV веков.
4. Иранский царь Феридун и римский император Константин I (то есть Дмитрий Донской)
После описанных событий, иранский Эпос повествует о правлении Феридуна [876:2в], с. 82–152. Рассказ занимает около 70 страниц. Однако, несмотря на значительный объем текста, событий перечислено не так уж много. Значительную часть повествования занимают поэтические отступления. Как мы увидим, в этих главах Шахнаме царь Феридун – это, вероятно, отражение императора Константина (Дмитрия Донского). Пройдемся по основным сюжетам.
4.1. Обретение креста
Мать царя Феридуна узнает о его победе над Зохаком, возносит молитву Всевышнему. «Потом из хранилищ она извлекла сокровища те, что года берегла. ЗАВЕТНЫЕ КЛАДЫ задумав раздать, ларцы распахнула счастливая мать. открыла казну… К владыке миров обратившись душой, добром караван нагрузила большой и сыну подарки послала вдова… Дары получив, победитель в ответ родимой послал свой сыновний привет» [876:2в], с. 83–84.