Шепот греха - страница 21
Говорят, пожилым людям тяжелее всего зимой. Во-первых, это сезон, когда обостряются цереброваскулярные заболевания. Во-вторых, куда ни посмотри, везде один и тот же серый унылый пейзаж, который заставляет пожилых ощущать себя так, будто они уже в самом конце жизненного пути. Даже Вэй Цзюну не хватало бодрости, что уж говорить об одиноком Цзи Цянькуне…
«Неужели и в маленькой комнате старины Цзи сейчас так же серо и хмуро?»
Он коротко выдохнул и повернул голову – Земельная Бабка, по-прежнему держа учебник двумя руками, зачитывала его вслух.
Вэй Цзюн искренне жалел Лао Цзи. Старик грелся на солнце, читал книгу, курил, сам готовил, без особой необходимости изучал вопросы уголовного права… Упорно противостоял судьбе в свои оставшиеся дни. Он был словно узник этой жизни, который продолжал взращивать цветы надежды, позволяя им вырастать и радостно распускаться. Окруженный ярким светом и утонченным ароматом, он убеждал себя: «Я еще не стар. Хоть и не могу ходить, я все еще способен наблюдать за миром, а значит, все еще его часть».
Юэ Сяохуэй пропала на целый день. Вэй Цзюн увидел ее лишь за ужином в столовой. Хотя ее взгляд и был уставшим, весь вид девушки выдавал приподнятое настроение. Она увидела Вэй Цзюна и, широко улыбнувшись, помахала ему. А через пару минут, держа в руках несколько пакетов, приземлилась прямо на стул напротив Вэй Цзюна:
– Как же я устала…
– Ездила кормить бездомных животных? – Вэй Цзюн поднял голову.
Сяохуэй открыла бутылку лимонной газировки и жадно выпила половину.
– Да. – Взяла бутылку с черным чаем и протянула одногруппнику. – Держи, угощаю.
– Спасибо. – Вэй Цзюн отодвинул тарелку. – А ты поела?
– Да. – Девушка рассмеялась. – Вместе с кошками и собаками…
– Вот как! – Вэй Цзюн хохотнул. – По тебе видно. – Он указал на ее рукав, на котором виднелось несколько клочков бело-серой кошачьей шерсти.
– Это американская короткошерстная. Они очень милые и ласковые… – Сяохуэй внезапно скривила губы. – Но хозяйка слишком жестокая.
– Сколько раз еще нужно съездить?
– Один, – выдохнула девушка. – Скоро завершу это задание по «Социальному опыту». А ты как?
– Тоже почти закончил.
– В доме престарелых, наверное, очень скучно? – Юэ Сяохуэй снова сделала глоток прохладного чая. – О чем вообще разговаривать со стариками?
– Ты не поверишь… – В памяти Вэй Цзюна сразу всплыл образ Цзи Цянькуня. – Там есть один интересный персонаж.
– О? – Сяохуэй сразу взбодрилась. – Расскажи мне.
Вэй Цзюн выдал краткое описание Лао Цзи. Девушка внимательно слушала, улыбаясь.
– Ему уже столько лет, а у него до сих пор такая жажда знаний… – Она хитро прищурилась. – Он симпатичный?
– Да ничего так.
– Ха-ха! Вот бы увидеть его разок…
– Тогда в следующий раз возьму тебя с собой.
– Я не смогу. – Девушка замотала головой. – Я должна буду поехать в приют еще раз – дать Горошинке лекарство. У нее дерматоз.
– Горошинке?
– Да. Та самая американская короткошерстная. – Сяохуэй расплылась в улыбке. – Ее зовут Горошинка.
– Ты снова пропустишь пару? Земельная Бабка раскрыла тебя сегодня.
– Ничего страшного. – Девушка откинула волосы назад. – Могу пропустить еще два раза. К тому же я напрягла свою соседку.
Вэй Цзюн вспомнил ту длинноволосую девушку.
– Точно, она чуть не стала соучастницей…
– Да… – Сяохуэй похлопала по пакету, где, как оказалось, лежала большая куриная ножка. – Поэтому я иду ее успокаивать.