Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - страница 25



Миссис Тернер все еще не понимала, чем этот человек сможет помочь, а ее супруг опять принялся расхаживать по комнате.

– А чем он вообще занимается? – спросила миссис Тернер. – Если он не из полиции, тогда как он сумеет нам поспособствовать? Он что, медиум?

– Нет, сударыня. Кажется, он называет себя частным сыщиком-консультантом. Я не имел с ним никаких дел и не знаю его методов, но от коллег слыхал, что Холмсу несколько раз случалось оказывать услуги Скотленд-Ярду.

– Скотленд-Ярду? – воскликнула миссис Тернер.

– Да, лондонской полиции. Насколько я понимаю, они обращаются к нему, когда следствие совсем заходит в тупик.

Мистер Тернер воздел руки в насмешливом жесте:

– Замечательно! Только этого и не хватало. По-моему, у нас тут предостаточно любителей, зачем нам еще один? Нет уж, пусть этим занимается наша полиция, и занимается как следует!

Миссис Тернер подошла и взяла мужа за руку:

– Давай не будем торопиться, Артур. Возможно, свежий взгляд на ситуацию принесет какую-нибудь пользу. Я предлагаю для начала, по крайней мере, встретиться с этим Шерлоком Холмсом и посмотреть, что он может предложить.

Мистер Тернер снова запротестовал:

– Нет, я решительно запрещаю любые сношения с этим субъектом, тебе понятно? У нас есть полиция, хороша она или плоха (на мой взгляд, скорее последнее), и мы не будем посвящать в это дело посторонних. Вот мое последнее слово! – Он махнул рукой, давая жене понять, что ничего больше не хочет слышать, и решительным шагом вышел из комнаты.

Мортхаус проводил его глазами и снова повернулся к миссис Тернер, которая тоже смотрела вслед супругу пристальным взглядом, который, казалось, был способен пронзить его между лопаток и пригвоздить к полу, так что оставалось лишь удивляться, как мистер Тернер его не почувствовал. Наконец хозяйка обернулась к Мортхаусу и послала ему слабую учтивую улыбку, которая после произошедшего явно была у нее наготове.

– Констебль Мортхаус, пожалуйста, примите мои извинения. Порой мужа охватывают приступы необъяснимой раздражительности.

Мортхаус потупил взор:

– Прошу вас, не нужно ничего объяснять, миссис Тернер. Надеюсь, он скоро успокоится?

Она задумчиво склонила голову набок:

– Как знать, как знать. Впрочем, поможет тут лишь одно: мы не должны пасовать перед трудностями. Мне кажется, нам следует испробовать все доступные методы, вы согласны? – Она на миг смолкла. – Констебль Мортхаус, не могли бы вы устроить встречу с этим вашим мистером Холмсом, а? Как нам найти его в Эдинбурге?

Судя по выражению лица Джеймса, это предложение поставило его в тупик.

– В чем дело? – спросила хозяйка.

– Миссис Тернер, я не имею права привлекать мистера Холмса к участию в расследовании. Я всего лишь констебль, для этого мне потребовалась бы санкция вышестоящего начальства, скорее всего инспектора Фаулера. Однако я не думаю, что он выдаст мне такую санкцию.

– Можно спросить почему?

– Если вы позволите мне говорить откровенно и на условиях конфиденциальности… – Тут Джеймс сделал паузу; хозяйка кивнула и жестом попросила его продолжать. – Полиция никогда не обратится к мистеру Холмсу по своей воле, ибо это значит расписаться в собственном бессилии. Я уже говорил, что не владею всей информацией, но, насколько я понимаю, лондонская полиция ухитрилась утаить от газетчиков его участие в большинстве расследований. Лондон огромен, но в более скромном городе, таком как Эдинбург, его вмешательство не удастся сохранить в секрете, особенно если учесть, что ваш дом сейчас находится в центре внимания. Я не стану предлагать вам план действий, который не понравится моим начальникам.