Шерлок Холмс в Калмыкии. Новая редакция. Расширенная и дополненная - страница 19
И тут раздались выстрелы. Я выхватил пистолет и выскочил в коридор больницы, вслед за агентом. Первое, что я увидел, это распростертые на земле тела двух солдат и нескольких мужчин в крестьянских одеждах. Но дальше я увидел Анну, которая вела стрельбу по трем противникам, которые пытались её застрелить. Я без раздумий выстрелил в одного из тех, мужчин, который пытался убить девушку. Агент застрелил второго мужчину с оружием, а сама Анна застрелила третьего. Когда я подошел к ней, то на полу перед ней лежало, помимо убитых солдат, шесть трупов, напавших на больницу боевиков. Сама госпожа Анна так же сильно пострадала. У неё было несколько огнестрельных ранений. Она присела на стул и с улыбкой на побледневшем лице сказала мне:
– Наша семейная жизнь оказалась такой короткой, Ваня. Ведь Джон по-русски Иван.
– Довольно слов – сказал я. – Тебе следует беречь силы. Я попрошу подготовить операционную. Тебя нужно срочно оперировать. Ты будешь жить.
– На Холмса так же вероятно напали – сказала Анна. – Тебе нужно поспешить ему на помощь.
Между тем на шум стрельбы в больницу прибежали полицейские. Я объяснил им, что здесь произошло. Потом приказал сотрудникам больницы начать готовить Анну к операции, а сам вместе с местным агентом русской полиции верхом на лошадях понесся к гостинице. Когда я ворвался в номер Холмса, там так же была полиция. На полу в луже крови лежали трое мужчин с ярко выраженной азиатской внешностью. На кресле сидел, прижимая руку к огнестрельной ране в боку, господин Потапов. Холмс спокойно вел беседу с полицейским чином. Увидев меня, он сразу же спросил:
– Как вы? Что с арестантом и госпожой Анной?
– Они живы – ответил я. – Анна ранена. Я её буду оперировать.
– Вам придется прооперировать и нашего друга – сказал Холмс.
– Давайте мы сейчас перевезем господина Потапова в больницу – сказал я полицейским. – Жизнь его находится в опасности.
Вскоре я снова оказался в больнице. Сначала я прооперировал Анну, а потом Потапова. После этого мы с Холмсом расположились в палате рядом с койкой, на которой лежал прооперированный мною арестант. К этому моменту тот уже проснулся. Услышав наши шаги, больной открыл глаза и еле слышно сказал:
– Где я?
– Вы в больнице – ответил я.
– Кто вы? – спросил Холмс.
– Я майор Ковалев – ответил арестант. – Я служу у генерала Смирнова. Обратитесь к нему, он подтвердит.
– Как вы тут оказались в таком ужасном виде? – спросил Холмс. – Куда подевался ваш нос?
– Я пока слаб, потом расскажу – сказал майор Ковалев.
Холмс попросил пригласить в палату начальника местной полиции. Тот вскоре пришел, и Холмс представил ему майора. Личность его была подтверждена, так как полицейский чин сразу узнал голос Ковалева.
Когда я пришел в гостиницу, то Холмс мне рассказал о том, что произошло во время моего отсутствия. Господин Потапов заметил подозрительных людей рядом с гостиницей и тут же поделился этим известием с моим другом. Стало ясно, что готовится покушение. Холмс предложил Потапову вооружиться прекрасным британским карманным бескурковым револьвером «Веблей», недавно приобретенным им в Лондоне. Такой же был у него самого. Потапов предположил, что убийцы сначала попробуют убить Холмса. И лишь после этого займутся им. Так что засаду нужно организовывать именно в номере у великого сыщика. Холмс, немного поразмыслив, согласился. После обсуждения разошлись по своим номерам. Соблюдая все меры предосторожности, Потапов незаметно перебрался на балкон номера Холмса. Здесь они оба стали ожидать нападения. Ждать пришлось долго. Убийцы появились в номере у Холмса примерно в то же самое время, когда напали на больницу. Дальше всё решали доли секунд. Холмс зажег свет в номере. Воспользовавшись секундным замешательством противника, мои друзья первыми открыли огонь. Все трое преступников были убиты на месте. Но кто-то из них все же смог серьезно ранить господина Потапова. Холмс тут же спустился вниз и приказал вызвать к нему в номер полицию. А вскоре в номер пришел и я.