Шива из стали - страница 27
– Не исключено, – подтвердила комендант. А сидевший в углу Марут вскинул голову и в изумлении уставился на нее, словно только что обнаружил на своем пути новую преграду.
– Ладно. – Гарри Сильвер окинул взглядом обоих офицеров. В голосе у него зазвенели нотки упрямства. – Кое-что подводит меня обратно к первоначальному вопросу, заданному около получаса назад. Вы все ходили вокруг да около, но так и не подобрались к ответу: с чего вы взяли, что этот не в меру умный кусок железа преспокойненько будет нас дожидаться в таком-то месте в такой-то час? Ой, только не говорите, что внедрили шпиона в штаб врага!
– А вам внедряли в мозг смертный сон, мистер Сильвер? – со вздохом осведомилась комендант.
– На кой черт?
– Следовательно, вам было бы не с руки носить в нем ответ на этот вопрос, даже если бы я могла его дать. Людям, располагающим определенными сведениями, не следует ходить в бой или попадать в ситуации, грозящие захватом в плен. Даже если вы располагаете средствами мгновенно покончить с собой, нет никакой гарантии, что вы успеете привести их в действие до начала допроса. Берсеркерам известно о наших смертных снах довольно давно.
– А… – только и сказал Гарри, немного помолчав.
– Потому-то мы так и тревожимся, – добавила она, – из-за пленных, наверняка захваченных с нескольких кораблей экспедиционного корпуса. Некоторые из них, несомненно, располагали сведениями, которые не следовало нести в бой.
– И этих людей, – подхватил капитан, – мы должны были высадить здесь, чтобы они остались на Гиперборее.
– Но они не остались, – заметил Гарри. – Ну, капитан? Вы-то сами что об этом думаете? Вам разве не хотелось бы знать, откуда штабу известно, где искать этого Шиву?
– Нет, – невозмутимо покачал головой Марут. – Я просто выполняю, что приказано. – И, помолчав, добавил: – Когда речь заходит о секретных сведениях, ни одному из нас не следует знать ни на йоту больше, чем необходимо для исполнения своего дела.
– В самом деле?
– В самом деле.
– Если правы неведомые источники, на которые опирается разведка людей, – продолжала комендант Норманди, – приблизительно через восемь суток Шива должен прибыть на базу, устроенную берсеркерами на месте бывшей человеческой колонии под кодовым названием «Летний Край», находящуюся не так уж далеко – с точки зрения межзвездных расстояний – от Гипербореи. Всего часов восемь лету на сверхсветовой скорости. Конечно, после захвата плацдарма берсеркерами кодовое название «Летний Край» выглядит крайне неуместно, но так называлась человеческая колония, и все упорно отказывались сменить название. Вряд ли там после захвата уцелело от людей хоть что-то, кроме бездушной техники и строений.
– Летний Край, – вполголоса проронил Гарри Сильвер, и на миг у него перехватило дыхание.
– Как я понимаю, это место вам хорошо знакомо? – осведомилась комендант.
– Ага. Довелось там пожить.
– Вам известно, что несколько лет назад оно стало базой берсеркеров?
– Да, слыхал.
– Так вот, это и есть точка перехвата. Шива должен прибыть туда.
– Раз вам известно такое, где же он сейчас? Где-то в этом секторе?
– Мистер Сильвер, на эту тему вы не услышите от меня больше ни слова.
Как только совещание в кабинете коменданта завершилось, Гарри отправился перекусить. В небольшой, но довольно жизнерадостной столовой воздух благоухал аппетитными запахами.
С порога заметив сержанта Гауати, Гарри вознамерился сесть где-нибудь в сторонке, чтобы не попадаться тому на глаза. Столовая просторная – без труда усядутся человек сорок-пятьдесят, да еще место останется. Офицеры держатся с одной стороны, рядовые – с другой, однако блюда всем чинам подают вроде бы одни и те же. Если только тут нет еще одного пункта питания, пока не попадавшегося на глаза, общая численность личного состава базы не так уж велика.