Школа Хизер Блоссом - страница 23



– А что за клубы, кого берут? – спросила она.

– Клубов четыре. Назвали их в честь геральдических животных, еще когда игру только создали, – затараторила Шинейд. – У каждого клуба есть свой древний кодекс и свой стиль игры, и новых игроков ищут таких, чтобы они соответствовали всему этому. Поэтому для новичков придумывают опасные испытания.

На этом месте Шинейд многозначительно замолкла. Кто-то фыркнул, кто-то буркнул: «Чушь!» – другие, напротив, заинтересовались.

– Что за испытания? – деловито поинтересовался серьезный юноша, рядом с которым сидел его брат-близнец.

Элли с интересом рассматривала обоих – сразу две пары близнецов на курсе ее заинтриговали.

– Никто подробности не рассказывает, я спрашивала, – вздохнула староста. – Узнаем сегодня, после Дня Открытых Дверей, э-э, Эдму́нд?

Имя она произнесла полувопросительно.

– Реджина́льд, – спокойно поправил ее юноша.

– Я Эдмунд, – пояснил его брат.

Молчавшие до этого момента сестры Баркли и сопровождающая их Констанс разом поднялись из-за столика, хихикая и перешептываясь. В отличие от братьев, вторую пару близнецов не путали из-за причесок. Элли уже знала, что с локонами Дебора, а с хвостиком Дениз.

– Я попрошу дядю, – громогласно и ни к кому конкретно не обращаясь, заявила Дениз, – и нас возьмут в любой клуб безо всяких испытаний. У нас даже колоды есть.

– Вы еще подеритесь за то, кто первой попросит дядю, – раздался четкий, спокойный голос.

Элли повернулась в его сторону. Этого юношу, с непринужденным изяществом сидевшего за столиком вполоборота, она видела впервые. Тонкие черты лица, черные волосы до лопаток, кажется, темноглазый… К нему развернулась и Констанс. Некоторое время они безмолвно смотрели друг на друга, потом Констанс передернула плечами и отвела взгляд.

– Последний в роду орденской аристократии на руинах своего величия, – насмешливо фыркнула Райли. – Счастливо оставаться среди изгоев, виконт Драммонд.

Первокурсники безмолвно наблюдали.

– О’Салливан, будешь моим секундантом? – повернулся Драммонд к своему соседу по столику.

– Э-э-э, а надо? – опешил тот, захлопав белесыми ресницами.

– Забудь… Райли меня еще в первой школе достала.

Констанс с лицом вдовствующей императрицы направилась в сторону выхода. Кузины последовали за ней. Напряжения в столовой явно поубавилось.

Брианна наклонилась к самому уху Элли:

– Это Грэм Драммо́нд. Я его никогда еще не видела… только слышала. Не думала, что он будет на первом курсе учиться. Он старше нас.

Элли украдкой обернулась. Грэм молча играл серебряным столовым ножом. Внимание Элинор отчего-то привлекла его обувь – не школьные форменные ботинки, а зеркально начищенные туфли с острыми носами.

Грэм, словно почувствовав ее взгляд, поднял голову и посмотрел прямо на нее. Элли мгновенно опустила глаза, почти уткнувшись носом в тарелку.

– Почему Констанс назвала нас изгоями? – негромко спросила она.

– Это мерзко! – Брианна, сжав кулаки, смотрела в сторону. – Пусть здесь большинство из небогатых семей и даже хуже, но слышать такое от такой же ученицы… отвратительно. Пусть они здесь исключение, но так нельзя!

Она взглянула на недоумевающую Элли.

– Эта школа для тех, кто не может платить, – объяснила Бри. – Здесь большинство сироты. А также дети тех, кто так или иначе насолил Ордену. Наверное, только племянницы директора здесь исключение, ну и ты, конечно. Это викканская школа для тех, кого не возьмут ни в какую другую. В основном бедные… или неблагонадежные, как… я и… Драммонд.