Штормовой дозор. Утонувшая невеста - страница 10
Натянутый трос дернулся, мы плавно поехали вниз. Вигго надежно держал меня, спокойный и крепкий как скала. Его бока, за которые я в панике хваталась, казались твердыми, будто из чугуна отлиты. Мы были так близко, что я чувствовала, как он дышит. К счастью, это длилось всего минуту.
Ощутив под ногами дно лодки, я тут же высвободилась из объятий. Слишком поспешно – споткнувшись обо что-то, едва не растянулась и ухватилась за стоявшего рядом матроса.
– Осторожнее, мисс, – проговорил он, бережно подхватывая меня и усаживая на скамью.
Вигго устроился напротив. Я старалась не глядеть на него, смотрела за его спину, на медленно удаляющийся остров.
Корабль поразил воображение, и вовсе не в хорошем смысле. Похоже, на нем не нашлось бы ни единой современной или хотя бы новой вещи. На палубе валялись бухты грязного каната и громоздились ящики, накрытые брезентом. Пахло рыбой и мазутом. У капитана были смешные мохнатые бакенбарды и густые усы с закрученными кверху кончиками. Одежда матросов выглядела так, словно они разворовали местный музей. Неизвестно, откуда выкопали это доисторическое чудо, но еще сильнее удивляло, что оно на ходу.
Басовито прогудев, пароход выбросил из изогнутой трубы клубы вонючего черного дыма и тронулся, натужно пыхтя. Кажется, вырвалась. Я почувствовала такое облегчение, будто сбросила с плеч мешок цемента.
Настроение сразу улучшилось. Мы все дальше уходили от проклятого острова. Сияло солнце, на воде играли золотистые блики. Я решила воспринимать все это как приятную морскую прогулку – когда еще доведется прокатиться на таком раритетном судне! Даже Вигго больше не раздражал, хотя по-прежнему не спускал с меня глаз и всю дорогу ошивался неподалеку.
Плыли долго, я даже немного устала. Город, к которому мы направлялись, издали выглядел как совершенно обычный курорт. Уютный, сонный, с невысокими домами и узкими извилистыми улочками. Окруженный живописными видами. С длинными пляжами и большим портом, возле которого роились лодки, яхты и пароходы – самый внушительный был размером с дом.
Но чем ближе мы подходили, тем сильнее становилось ощущение, будто что-то с этим местом не так. А когда я сумела разглядеть детали – здания, людей в порту, всадников и экипажи, – то с ужасом поняла: здесь не так абсолютно все.
Да, по улицам передвигались на лошадях. Сколько ни всматривалась, не увидела ни одного автомобиля. По набережной прогуливались дамы в длинных юбках, прячась от солнца под кружевными зонтиками. Над некоторыми крышами поднимались столбики дыма – у них тут что, дровяные печи?
Можно было поверить, что остров и пароход – часть большой музейной экспозиции или игрушки реконструкторов. Но целый город... Невозможно. Такого просто не может быть.
Разве только все, что мне говорили – правда. Я чудесным образом перенеслась в другую реальность и застряла в ней навсегда.
4. 4.
– Что с вами?
Голос Вигго раздался прямо над ухом. Я вздрогнула и едва не вскрикнула от неожиданности. Он облокотился о борт и поглядел на мои руки – надо же, я с такой силой вцепилась в поручень, что костяшки пальцев побелели. Нужно собраться. Если начну паниковать, только хуже будет.
– Как, вы говорили, называется город?
– Порт-Карлхалл, – ответил он. В этом голосе, к звуку которого я успела немного привыкнуть, было столько спокойствия, что даже мне передалось немного. – Он пугает вас?