Сильвия идёт ко дну - страница 29



– Ты еще долго? – Крикнула она так, будто была в каких-то двух-трёх метрах. Сначала Сильвию это напрягло, но потом в голове всплыло что-то, что Дилан говорил о скорости звука в воде. – Тащишься как улитка.

– Почему не как черепаха?

– Ты под водой, деточка. Черепахи явно плавают быстрее, чем ты.

Едва Сильвия поднялась, они двинулись вперед. Вокруг раскинулась пустыня, так же, как и около Галанеи.

– Красиво, – съязвила Сильвия.

– Очень, – ответила ей незнакомка. Либо она не поймала иронию в голосе, либо предпочла не замечать её. Хорошо, что она шла к Сильвии здоровой, неповрежденной стороной, это позволяло Сильвии не пялиться на неё и избегать возможных последствий.

Дальше они шли молча, пока не остановились так же, как остановилась Оден у места, которое, вроде как, называлось Альзарой. Меланта говорила о ней, будто о какой-то свалке. Может, так и было. Если так, то Оден отлично придумала, учить Сильвию там, где собираются отбросы мира. Им главное – выжить, и нет никакого дела до того, чем занимаются три отдельно взятые русалки. Жаль только, что среди этого отребья ведут охоту. И что жертвой стала Сильвия, совершенно не разбираясь в том, кто она, где она и что из себя представляет. Оден не успела даже рассказать о законах. Нарушать их, не зная, что тебе за это грозит, противно вдвойне. И куда опаснее.

Прямо перед ними возникли глаза. От неожиданности Сильвия подпрыгнула, а её проводница усмехнулась.

– Леди Морриган, – прозвучал голос.

– Она самая. Боже, храни нашу королеву, и это всё. Впускай уже, у нас пополнение.

Сначала появилась едва различимая не то полоса, не то нить, и разрослась, как расходится земля от землетрясения. Леди Морриган пришлось наклоняться, а Сильвия прошла внутрь, гордо задрав подбородок, стараясь всем видом показать, что помыкать ей никому из присутствующих не получится. Это вызвало лишь смешки, но Сильвия не удостоила издававших их даже взглядом.

– Приветствуем Сильвию, дамы, – обратилась к ним Морриган. – Любой, кто обидит, будет иметь дело со мной.

Смешки прекратились. Сильвия следовала за Морриган. Стало заметно светлее, будто толща воды над головой уменьшилась. Где-то вдали ил, кажется, переходил в песок, а он выходил на поверхность.

– Там суша? – Сильвия показала в сторону песка, но Морриган, даже не взглянув ответила. сразу же.

– Да. Один из островов, если мне не изменяет память, около Кубы.

Куба. Земля, где остановилось время, так же, как и на дне. В Галанее, в Альзаре. Только, возможно, чуть позже. Отличное место. Как говорил Дилан, там даже интернета почти нет. Если Сильвия и сбежит туда, то до дома доберется с трудом. Приходится ждать. Сильвия снова вздохнула. Морриган удивленно взглянула на неё.

– Я и забыла, что и на дне рефлексы некоторое время остаются. Вздыхаешь, что рома не сможешь попить? – она усмехнулась. – Еще не вечер, как-нибудь и на Кубу выберемся.

– Уже темнеет, – заметила Сильвия.

– Какая же ты зануда, – Морриган закатила глаза. Наконец они прошли мимо одинаковых кирпичных домов, и взгляду открылась полукруглая площадь перед одной лишь стеной, оставшейся от когда-то трехэтажного здания. Может, этажей было больше, но видно было только три.

– Это наш с Мелантой родной дом. Она отстроила от него целый город для своих подчиненных. Символично, не находишь?

– Очень даже, – подтвердила Сильвия. «Наш с Мелантой». Выходит, они сестры? Догадка была верной. Вот и весь секрет схожести. Не самый интересный.