Синий георгин - страница 21
– Дэвид готовит изумительный горячий шоколад. – Роз – в той же рабочей одежде, что и накануне – неторопливо спустилась по изящной лестнице, разделяющей холл. – И не жалеет взбитых сливок.
– Мисс Харпер, мои сыновья. Гэвин и Люк.
– Очень рада познакомиться с тобой, Гэвин. – Роз протянула старшему сыну Стеллы руку.
– Это Паркер. Наш пес. Ему полтора года.
– Ты очень красивый парень, Паркер, – Роз наклонилась и погладила пса.
– Я Люк, – не остался в стороне младший. – Мне шесть лет, и я учусь в первом классе. Я могу написать свое имя.
– Ничего подобного, – фыркнул Гэвин. – Печатные буквы не письмо.
– Надо же с чего-то начинать, верно? Очень приятно познакомиться с тобой, Люк. Надеюсь, вам всем будет здесь хорошо.
– А вы вроде не очень старая… – глубокомысленно заметил Люк, и Дэвид сдавленно хихикнул.
– Ну, спасибо. Обычно я и не чувствую себя очень старой.
Подавив горький вздох, Стелла натянуто улыбнулась.
– Я сказала мальчикам, сколько лет дому и что ваша семья всегда здесь жила. Он немного запутался.
– Я здесь не так давно, как этот дом, но мы совсем забыли о горячем шоколаде. Дэвид, мы посидим на кухне, познакомимся поближе.
– Он ваш муж? – спросил Гэвин. – Почему у вас разные фамилии?
– Мисс Харпер не желает выходить за меня замуж и разбивает мое бедное сердце. Оно болит, и я плачу, – сообщил мальчикам Дэвид, ведя их через холл.
– Дэвид шутит. Он заботится о доме и почти обо всем остальном. Он здесь живет.
Люк дернул Дэвида за руку.
– Так она и вами командует? Мама сказала, что она всеми нами будет командовать.
– Я не мешаю ей так думать. – Дэвид первым вошел на кухню – шкафчики из вишневого дерева, мраморная столешница, банкетка под широким окном, обитая ярко-синей кожей, сияющие медные кастрюли и цветущие в синих горшках пряные травы. – Это мои владения! – похвастался Дэвид. – Здесь командую я. И это закон. Стелла, вы любите готовить?
– Не знаю, подходит ли тут слово «люблю», но точно знаю, что не смогла бы приготовить ничего достойного этой кухни.
Здесь были холодильник и морозильная камера, огромная профессиональная плита с двумя духовками и милые мелочи, превращающие серьезное рабочее пространство в уютное помещение. В выложенном кирпичами камине пылал огонь, в старинном китайском буфете сверкало антикварное стекло, на столе цвели выращенные здесь же из луковиц тюльпаны и гиацинты.
– А я живу стряпней. И скажу по секрету, очень обидно тратить мои незаурядные таланты на Роз. Она рада и хлопьям с холодным молоком, а Харпер редко здесь появляется.
– Харпер – мой старший сын. Он живет в гостевом домике. Вы с ним скоро увидитесь.
– Харпер у нас чокнутый ученый, – Дэвид достал кастрюлю и кусковой шоколад.
– Он делает чудовищ? Как Франкенштейн? – задавая вопрос, Люк на всякий случай ухватился за материнскую руку.
– Франкенштейн – выдумка, – напомнила ему Стелла. – Сын мисс Харпер работает с растениями.
– Может, когда-нибудь он выведет гигантское говорящее растение, – с самым серьезным видом сообщил Дэвид.
Гэвин в восхищении придвинулся к Дэвиду.
– Не-а.
– Есть многое на свете, друг Горацио, то есть Гэвин… Тащи-ка сюда табурет, посмотришь, как профессионал готовит лучший в мире горячий шоколад.
– Думаю, вы хотели бы как можно скорее приступить к преобразованиям, – обратилась Стелла к Роз. – Я вчера вечером набросала кое-какие заметки и эскизы… Могу показать.
– А вы время зря не теряете.