Синяя кровь - страница 18



Бет уселась на «стороне Шефа», Мейс – напротив.

– Я рискнула поверить в тебя и разрешила ходить с нами, – произнесла Бет, глядя на стопки папок и телефонных сообщений на столе. – По-видимому, я допустила ошибку, решив, что ты в состоянии держаться тихо и незаметно. Сама не знаю, как это мне пришло в голову, учитывая тысячи предыдущих случаев.

– Оно само вырвалось. Прости, пожалуйста.

Бет указала на телефонные сообщения:

– Твое «вырвалось» уже привлекло кучу внимания. Сам мэр хочет знать, каким образом только что освобожденному преступнику разрешили попасть на место преступления, и неважно, кто тут чья сестра.

– Бет, мне очень жаль. Я сама не знаю, почему ляпнула это.

– Отправляйся вечером к Альтману и договорись с ним о работе.

– Он все еще в Джи-тауне? Ты дала мне адрес в Маклейне.

– Он в академическом отпуске, это его домашний адрес.

– В Маклейне?.. Славное местечко. Наверное, профессорам сейчас хорошо платят.

– Постой, ты что, не знаешь?

– Чего не знаю?

– Альтман – один из самых состоятельных людей в наших краях.

– И как он заработал деньги?

– Он их не зарабатывал.

Мейс с любопытством посмотрела на сестру:

– То есть?

– Ты вроде была неплохим детективом? Вот и разберись, – ответила Бет и указала на дверь: – А теперь выметайся. Мне нужно поиграть в начальника полиции.

Мейс направилась к двери, потом обернулась:

– Прости насчет сегодня, сестричка.

Бет улыбнулась.

– Если это все, о чем мне сегодня нужно беспокоиться, день будет на редкость удачным.

– А как же Мона и мэр?

– Мэр – хороший парень. С ним я смогу договориться.

– А Мона?

– Мона может пойти и трахнуть себя.

Замок двери щелкнул, и в кабинет заглянула помощница Бет, лейтенант Донна Пирс.

– Шеф, они пришли на встречу.

– Впусти их.

Дверь широко открылась. В кабинет вошел седовласый мужчина в полосатом, пошитом на заказ костюме. Следом неловко ковылял другой мужчина в сером мешковатом костюме и с пухлым портфелем в руке.

Седой господин протянул руку.

– Давненько не видались, Бет.

– Безумное расписание, Сэм.

– Привет, Шеф, – произнес Джарвис Бёрнс, подошедший следом.

– Вряд ли вы встречались с моей сестрой Мейс. Мейс, это Сэм Доннелли и Джарвис Бёрнс.

Доннелли изучающе посмотрел на Мейс.

– Честно говоря, удивлен, что раньше мы ни разу не сталкивались.

– Я некоторое время отсутствовала.

– Я в курсе. Ваш случай – явный произвол прокуратуры. Это мое личное мнение, – поспешно добавил он. – Не для протокола.

– Мы знаем, что президент обожает Мону, – угрюмо заметила Бет.

– И я служу по его усмотрению, – добавил Доннелли.

Мейс вопросительно посмотрела на него, и Бет пояснила:

– Сэм – директор Национальной разведки.

– Верно, но всю серьезную работу делает Джарвис, – уточнил Доннелли.

– Я просто стараюсь, чтобы все играли слаженно.

– Ну тогда займитесь этим с Бет.

– Приятно было познакомиться, Мейс, – сказал Доннелли.

Бёрнс уже открывал портфель, но Доннелли провожал взглядом Мейс, пока та не исчезла за дверью.

– Ее только выпустили, верно? – спросил он, усаживаясь за маленький конференц-стол Бет.

– Да.

– Какие планы?

– Кое-какая работа на подходе.

– Надеюсь, у нее все сложится.

– Не сомневаюсь.

Глава 11

Когда Мейс вышла из здания, двое патрульных полицейских, старший и младший, восхищенно разглядывали ее «Дукати».

– Классный байк, – сказал старший, когда Мейс скользнула на сиденье.

– Да, так и есть, – ответила она.

– «Дукати»? – спросил полицейский, глядя на выписанное название.