Синяя кровь - страница 18
Бет уселась на «стороне Шефа», Мейс – напротив.
– Я рискнула поверить в тебя и разрешила ходить с нами, – произнесла Бет, глядя на стопки папок и телефонных сообщений на столе. – По-видимому, я допустила ошибку, решив, что ты в состоянии держаться тихо и незаметно. Сама не знаю, как это мне пришло в голову, учитывая тысячи предыдущих случаев.
– Оно само вырвалось. Прости, пожалуйста.
Бет указала на телефонные сообщения:
– Твое «вырвалось» уже привлекло кучу внимания. Сам мэр хочет знать, каким образом только что освобожденному преступнику разрешили попасть на место преступления, и неважно, кто тут чья сестра.
– Бет, мне очень жаль. Я сама не знаю, почему ляпнула это.
– Отправляйся вечером к Альтману и договорись с ним о работе.
– Он все еще в Джи-тауне? Ты дала мне адрес в Маклейне.
– Он в академическом отпуске, это его домашний адрес.
– В Маклейне?.. Славное местечко. Наверное, профессорам сейчас хорошо платят.
– Постой, ты что, не знаешь?
– Чего не знаю?
– Альтман – один из самых состоятельных людей в наших краях.
– И как он заработал деньги?
– Он их не зарабатывал.
Мейс с любопытством посмотрела на сестру:
– То есть?
– Ты вроде была неплохим детективом? Вот и разберись, – ответила Бет и указала на дверь: – А теперь выметайся. Мне нужно поиграть в начальника полиции.
Мейс направилась к двери, потом обернулась:
– Прости насчет сегодня, сестричка.
Бет улыбнулась.
– Если это все, о чем мне сегодня нужно беспокоиться, день будет на редкость удачным.
– А как же Мона и мэр?
– Мэр – хороший парень. С ним я смогу договориться.
– А Мона?
– Мона может пойти и трахнуть себя.
Замок двери щелкнул, и в кабинет заглянула помощница Бет, лейтенант Донна Пирс.
– Шеф, они пришли на встречу.
– Впусти их.
Дверь широко открылась. В кабинет вошел седовласый мужчина в полосатом, пошитом на заказ костюме. Следом неловко ковылял другой мужчина в сером мешковатом костюме и с пухлым портфелем в руке.
Седой господин протянул руку.
– Давненько не видались, Бет.
– Безумное расписание, Сэм.
– Привет, Шеф, – произнес Джарвис Бёрнс, подошедший следом.
– Вряд ли вы встречались с моей сестрой Мейс. Мейс, это Сэм Доннелли и Джарвис Бёрнс.
Доннелли изучающе посмотрел на Мейс.
– Честно говоря, удивлен, что раньше мы ни разу не сталкивались.
– Я некоторое время отсутствовала.
– Я в курсе. Ваш случай – явный произвол прокуратуры. Это мое личное мнение, – поспешно добавил он. – Не для протокола.
– Мы знаем, что президент обожает Мону, – угрюмо заметила Бет.
– И я служу по его усмотрению, – добавил Доннелли.
Мейс вопросительно посмотрела на него, и Бет пояснила:
– Сэм – директор Национальной разведки.
– Верно, но всю серьезную работу делает Джарвис, – уточнил Доннелли.
– Я просто стараюсь, чтобы все играли слаженно.
– Ну тогда займитесь этим с Бет.
– Приятно было познакомиться, Мейс, – сказал Доннелли.
Бёрнс уже открывал портфель, но Доннелли провожал взглядом Мейс, пока та не исчезла за дверью.
– Ее только выпустили, верно? – спросил он, усаживаясь за маленький конференц-стол Бет.
– Да.
– Какие планы?
– Кое-какая работа на подходе.
– Надеюсь, у нее все сложится.
– Не сомневаюсь.
Глава 11
Когда Мейс вышла из здания, двое патрульных полицейских, старший и младший, восхищенно разглядывали ее «Дукати».
– Классный байк, – сказал старший, когда Мейс скользнула на сиденье.
– Да, так и есть, – ответила она.
– «Дукати»? – спросил полицейский, глядя на выписанное название.