Сияние полуночи - страница 32



[1] 21:00-23:00

[2] 15:00-17:00

8. 7

Может, я уже привыкла к суровой жизни заклинателя воздуха, а может, просто устала, но сегодня я почти сразу провалилась в сон, несмотря на то, что голые доски кровати были такими же твердыми. Однако через короткое время, едва я успела сладко задремать, как что-то меня разбудило —пристальный взгляд человека, сидящего на краю кровати и разглядывающего мое лицо. Фэн Хай!

Уже успев проснуться, но не успев толком открыть глаза, я следила за ним сквозь ресницы. Что он задумал? Может, заподозрил меня?

Однако заклинатель вел себя странно — пристально вглядывался в мое лицо, а потом, подняв руку, протянул ее к моей щеке, словно собирался потрогать — но на полпути одернул и даже спрятал за спину.

— Да что же это такое! — заклинатель вскочил и, с размаху отвесив себе оплеуху, быстро направился к своей кровати, на ходу бормоча:

— Очнись, Фэн Хай, что с тобой!

— Шисюн? — приподнявшись в кровати, я уставилась на него круглыми глазами. — Ты чего?

— Ничего, — отрывисто произнес он. Его взгляд заметался по комнате и остановился в районе моего бока. — Мой кот ушел к тебе!

Это прозвучало, как обвинение. Опустив глаза, я действительно увидела развалившуюся вдоль моего тела белую пушистую груду, от которой исходило басовитое мурчание.

— А мой матрас ушел к тебе, — миролюбиво отозвалась я. — Давай меняться, я не против.

— Спи, у тебя завтра первое задание, — раздраженно отозвался заклинатель и сам лег в свою постель и закрыл глаза, подавая мне пример.

Фыркнув, я тоже улеглась. Сам разбудил, а ведет себя так, как будто это я подняла его среди ночи. Прикрыв глаза, я рассеяно поглаживала пушистый кошачий бок, отчего кот мурчал еще громче, пока не заснула снова. Однако долго спать мне не дали — стоило мне уснуть, как кот решил прогуляться и, вскочив на подоконник, начал скрести рамы лапой. Наверное, Фэн Хай опустил раму, когда вставал — ложились мы с приоткрытым окном. Пришлось мне вставать и открывать для него окно. Выпустив кота, я высунулась из окна наполовину, чтобы полной грудью вдохнуть чистый ночной воздух, и чуть не поперхнулась им, увидев мелькнувшую среди зданий тень. Узкая морда, пушистый хвост — определенно, это была лисица. Что она делает в поселении? Может, ищет, чем поживится? Надеюсь, кот не попадет ей в лапы...

Больше меня никто не будил, и я смогла доспать до утра и даже неплохо выспаться — по крайней мере, взглянув утром в зеркало, я увидела не опухшего зеленого утопленника, на которого походила вчера, а нормального человека, пожалуй, только чуть бледноватого. Ну да ладно, я всегда была слишком бледной. Фэн Хай ушел еще до того, как я проснулась, и даже не разбудил меня, зато я смогла спокойно одеться вместо того, чтобы прятаться от него в купальне.

В столовой И Мин замахал мне рукой издалека, и, пока я приближалась, мигал глазами, шевелил бровями и всем своим подвижным лицом всячески изображал, что у него есть сногсшибательная новость. Едва я приблизилась, как он, подпрыгивая на месте от нетерпения, выпалил:

— Я добыл курочку! Сегодня зажарим!

— Да? — во весь голос воскликнула я, и на нас тут же отовсюду зашикали. — где ты ее взял? И когда? — спросила я уже шепотом.

— Где, где, у фермера, — таким же шепотом отозвался И Мин. — Я же говорил, у него много! Ночью сбегал.

— Ты что, ночью спустился с горы? И украл курицу? — поразилась я. — Как ты перебрался через стену? И вообще, надо бы заплатить...