Скандал на кафедре Высших - страница 18



- Да, - я снова набираю воздуха, и сцепляю вмиг вспотевшие пальцы за спиной, - это на счет… Моего приданого.

Мне самой тошно от того, как прозвучала эта фраза, и Тэйнарс приподнимает брови, явно пытаясь найти некий смысл. Спустя лишь пару секунд в его голове щелкает – и он кивает, решая «успокоить» меня.

- Не волнуйся, Рода’с, я понимаю, что у нас фиктивный брак, и уже сказал твоему дяде, что мне не нужны причитающиеся в этом случае деньги. Они останутся для твоего будущего мужа – когда наше сотрудничество закончится.

- Нет! – полустоном выдыхаю я, и снова ловлю кучу вопросов в темном взгляде.

Ох, ну почему все так сложно? И как ему объяснить так, чтобы не нарваться на кучу вопросов?

- Пожалуйста, - произношу медленно, облизывая пересохшие губы, и очень осторожно подбирая каждое слово, - если такое возможно… Вы не могли бы взять у дядюшки полагающуюся сумму, и отдать ее… Мне?

Я запинаюсь на последнем слове, и, клянусь, так стыдно мне никогда не было! Но с другой стороны, если Тодд’су они не нужны, и все равно положены на мою свадьбу… Так почему бы и нет?

- Ничего не понимаю, Рода’с, - хмурится Тодд’с, и мне становится еще паршивее, - вы вроде ни в чем не нуждаетесь, верно? Ваши счета оплачиваются Розманом, а приданое все равно вам когда-нибудь понадобится. Так почему же…

- Не понадобится. – Сжимая губы, перебиваю я, - просто поверьте, что сейчас оно мне нужнее. Пожалуйста… Вы сможете это сделать?

Я даже дышать начинаю чаще от волнения, а Тэйнарс смотрит мне прямо в лицо, пытаясь нащупать, насколько я честна с ним.

Ни на йоту я не поведала ничего, что могло бы убедить его пойти мне навстречу.

Но в то же время не солгала ни разу.

И, кажется, Тодд’с прочел на моем лице эту странную смесь честности и почти отчаяния.

- Я так понимаю, что должен просто взять у твоего дяди деньги, отдать тебе, и не задавать лишних вопросов? – хмыкает Тодд’с, и закатывает глаза, когда я просто киваю. – Айрин, ты ведь понимаешь, что постоянно избегать разговора не получится?

Снова киваю, но еще сильнее сжимаю зубы. Тодд’с резко выдыхает – и отворачивается к доске, движением пальцев начиная выводить тему своей следующей лекции.

- Хорошо, - отрывисто произносит он, и я рада, что сейчас мужчина меня не видит – слишком широкой улыбкой осветилось мое лицо, - я выполню твою просьбу.

Он поворачивается, и улыбка медленно сползает с моего лица.

У нас тут не кружок взаимовыручки и бескорыстной поддержки.

У нас «дашь на дашь» отношения, и сейчас мне стропроцентно озвучат условие взамен.

- Мне тоже этого не хочется, - произносит он, пока я про себя думаю, что за возможность получить для себя денежную помощь пойду на многое, - но торжественный обед по случаю нашей помолвки должен состояться. Иначе матушку просто порвет от несоблюдения традиций.

Всего-то?

- С твоим дядей и мамой, - усложняет задачу Тодд’с, и вот тут я недовольно хмурюсь.

- Это будет… Сложно.

- Они не захотят прийти?

- Захотят, - вздыхаю я, и с грустью переводу взгляд в залитое солнцем окно, размышляя о бесконечных вариантах своего позора, - но не думаю, что вашей маме понравятся будущие родственники.

- Переживет, - отмахивается Тэйнарс, и внимательно смотрит, словно пытается по одному взгляду разгадать, что я скрываю, - Айрин…

- А как быть со свадьбой? – быстро перебиваю, пока он не закончил фразу, - ваша мама не сможет нарушить традицию знакомства, а то, что мы не будем праздновать – воспримет спокойно?